主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
傳道書 1:3
>>
本节经文
文理和合譯本
人於日下所勞力之操作、何益之有、
新标点和合本
人一切的劳碌,就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
和合本2010(上帝版-简体)
人一切的劳碌,就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
和合本2010(神版-简体)
人一切的劳碌,就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
当代译本
人在日光之下的一切劳碌有什么益处呢?
圣经新译本
人的一切劳碌,就是他在日光之下的劳碌,对自己有什么益处呢?
中文标准译本
人一切的劳苦,就是他在日光之下的劳苦,对他有什么益处呢?
新標點和合本
人一切的勞碌,就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
人一切的勞碌,就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢?
和合本2010(神版-繁體)
人一切的勞碌,就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢?
當代譯本
人在日光之下的一切勞碌有什麼益處呢?
聖經新譯本
人的一切勞碌,就是他在日光之下的勞碌,對自己有甚麼益處呢?
呂振中譯本
人的一切勞碌、他在日光之下所勞碌的、有甚麼益處?
中文標準譯本
人一切的勞苦,就是他在日光之下的勞苦,對他有什麼益處呢?
文理委辦譯本
光天之下、營營操作、何益之有。
施約瑟淺文理新舊約聖經
人於日下日下即世間之義下同勞碌操作、何益之有、
New International Version
What do people gain from all their labors at which they toil under the sun?
New International Reader's Version
What do people get for all their work? Why do they work so hard on this earth?
English Standard Version
What does man gain by all the toil at which he toils under the sun?
New Living Translation
What do people get for all their hard work under the sun?
Christian Standard Bible
What does a person gain for all his efforts that he labors at under the sun?
New American Standard Bible
What advantage does a person have in all his work Which he does under the sun?
New King James Version
What profit has a man from all his labor In which he toils under the sun?
American Standard Version
What profit hath man of all his labor wherein he laboreth under the sun?
Holman Christian Standard Bible
What does a man gain for all his efforts that he labors at under the sun?
King James Version
What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun?
New English Translation
What benefit do people get from all the effort which they expend on earth?
World English Bible
What does man gain from all his labor in which he labors under the sun?
交叉引用
傳道書 2:22
人於日下身勞心煩、何所得耶、
傳道書 3:9
操作者之勞力、何益之有、○
傳道書 5:16
若何而來、亦若何而去、斯為大患、勞而捕風、有何益哉、
傳道書 2:11
我觀我手所作諸工、及勞力之操作、乃知悉屬虛空、莫非捕風、於日下無所裨益、○
箴言 23:4-5
勿苦求富饒、勿自恃己智、豈可注目虛無、蓋貨財誠生羽翼、如鷹飛戾天、
馬可福音 8:36-37
利盡天下、而失其生、何益之有、人將以何者易其生乎、
約翰福音 6:27
勿為將壞之糧而勞、宜為存至永生之糧而勞、即人子將予爾者、蓋父上帝已印之矣、
傳道書 6:12
人之畢生、虛度之日如影、何者有益於彼、孰其知之、逝世之後、日下將有何事、孰能告之、
傳道書 2:19
彼為智為愚、孰克知之、我於日下以智勞力操作者、彼必主之、斯亦虛空、
傳道書 5:18
我所見為善為美者、人在上帝所賜有生之期、飲食而享於日下勞而得者、此乃其值也、
以賽亞書 55:2
不足為糧者、胡權金以市之、不能果腹者、胡勤勞以得之、其謹聽我、而食嘉肴、且飫肥甘、致心悅懌、
傳道書 9:6
所好所惡所妒嫉、早已消亡、彼於日下所經營、永不與焉、○
傳道書 8:15-17
我遂揄揚喜樂、蓋飲食懽愉、人在日下無愈於此、上帝使人生於日下、此福恆在勤勞之中、○我專心欲明智慧、而察世間之事、有晝夜不寐者、我見上帝之經綸、知人不能測日下所為之事、雖勞而求之、終不能得、智者雖欲知之、亦不能得也、
馬太福音 16:26
利盡天下、而失其生、何益之有、人將以何者易其生乎、
哈巴谷書 2:13
諸民勞力乃為火、列邦辛苦歸於虛、此非由於萬軍之耶和華乎、
傳道書 9:3
眾之所遇皆同、此乃日下諸事之患、人心充盈於惡、畢生狂妄為懷、後惟死者是歸、
傳道書 4:3
且以未生之人、未睹日下所作之惡者、較斯二者為尤愈也、○
傳道書 7:11
智之美同於業、有益於凡睹日光者、
傳道書 9:13
我於日下、見有智慧、且以為大、
傳道書 4:7
我轉觀日下之虛空、
哈巴谷書 2:18
工師雕像、於製造者何益之有、鑄偶乃偽師、製造者恃此喑啞之像、何益之有、