<< 申命记 7:9 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    所以,你要知道耶和华你的神,他是神,是信实的神;向爱他、守他诫命的人守约,施慈爱,直到千代;
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,你知道耶和华—你的上帝,他是上帝,是信实的上帝。他向爱他、守他诫命的人守约施慈爱,直到千代;
  • 和合本2010(神版)
    所以,你知道耶和华—你的神,他是神,是信实的神。他向爱他、守他诫命的人守约施慈爱,直到千代;
  • 当代译本
    所以你们要知道,你们的上帝耶和华是真神,是信实的真神,祂向爱祂、遵守祂诫命的人守约、施慈爱直到千代。
  • 圣经新译本
    所以你要知道耶和华你的神,他是神,是信实可靠的神;他向爱他和守他诫命的人,守约并且施慈爱,直到千代。
  • 新標點和合本
    所以,你要知道耶和華-你的神,他是神,是信實的神;向愛他、守他誡命的人守約,施慈愛,直到千代;
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,你知道耶和華-你的上帝,他是上帝,是信實的上帝。他向愛他、守他誡命的人守約施慈愛,直到千代;
  • 和合本2010(神版)
    所以,你知道耶和華-你的神,他是神,是信實的神。他向愛他、守他誡命的人守約施慈愛,直到千代;
  • 當代譯本
    所以你們要知道,你們的上帝耶和華是真神,是信實的真神,祂向愛祂、遵守祂誡命的人守約、施慈愛直到千代。
  • 聖經新譯本
    所以你要知道耶和華你的神,他是神,是信實可靠的神;他向愛他和守他誡命的人,守約並且施慈愛,直到千代。
  • 呂振中譯本
    故此你要知道永恆主你的上帝、他是上帝、是可信可靠的上帝;他向愛他守他誡命的人守約、並守堅固的愛、到千代,
  • 文理和合譯本
    當知惟爾上帝耶和華為上帝、乃信實之上帝、愛之而守其誡者、彼必為之踐約施恩、迄於千代、
  • 文理委辦譯本
    汝必知爾之上帝耶和華誠為上帝、真實無妄、愛上帝守其誡者、必循前約、加以仁慈、垂至千百世、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾當知惟主爾之天主為天主、為誠實可信之天主、愛主守其誡者、主為之踐約施恩、至於千代、或作主必循前約加以仁慈至於千代
  • New International Version
    Know therefore that the Lord your God is God; he is the faithful God, keeping his covenant of love to a thousand generations of those who love him and keep his commandments.
  • New International Reader's Version
    So I want you to realize that the Lord your God is God. He is the faithful God. He keeps his covenant for all time to come. He keeps it with those who love him and obey his commandments. He shows them his love.
  • English Standard Version
    Know therefore that the Lord your God is God, the faithful God who keeps covenant and steadfast love with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations,
  • New Living Translation
    Understand, therefore, that the Lord your God is indeed God. He is the faithful God who keeps his covenant for a thousand generations and lavishes his unfailing love on those who love him and obey his commands.
  • Christian Standard Bible
    Know that the LORD your God is God, the faithful God who keeps his gracious covenant loyalty for a thousand generations with those who love him and keep his commands.
  • New American Standard Bible
    Know therefore that the Lord your God, He is God, the faithful God, who keeps His covenant and His faithfulness to a thousand generations for those who love Him and keep His commandments;
  • New King James Version
    “ Therefore know that the Lord your God, He is God, the faithful God who keeps covenant and mercy for a thousand generations with those who love Him and keep His commandments;
  • American Standard Version
    Know therefore that Jehovah thy God, he is God, the faithful God, who keepeth covenant and lovingkindness with them that love him and keep his commandments to a thousand generations,
  • Holman Christian Standard Bible
    Know that Yahweh your God is God, the faithful God who keeps His gracious covenant loyalty for a thousand generations with those who love Him and keep His commands.
  • King James Version
    Know therefore that the LORD thy God, he[ is] God, the faithful God, which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations;
  • New English Translation
    So realize that the LORD your God is the true God, the faithful God who keeps covenant faithfully with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations,
  • World English Bible
    Know therefore that Yahweh your God himself is God, the faithful God, who keeps covenant and loving kindness with them who love him and keep his commandments to a thousand generations,

交叉引用

  • 提摩太后书 2:13
    我们纵然失信,他仍是可信的,因为他不能背乎自己。”
  • 希伯来书 10:23
    也要坚守我们所承认的指望,不至摇动,因为那应许我们的是信实的。
  • 但以理书 9:4
    我向耶和华我的神祈祷、认罪,说:“主啊,大而可畏的神,向爱主、守主诫命的人守约施慈爱。
  • 帖撒罗尼迦后书 3:3
    但主是信实的,要坚固你们,保护你们脱离那恶者。
  • 哥林多前书 1:9
    神是信实的,你们原是被他所召,好与他儿子我们的主耶稣基督一同得份。
  • 尼希米记 1:5
    “耶和华天上的神,大而可畏的神啊,你向爱你、守你诫命的人守约施慈爱。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:24
    那召你们的本是信实的,他必成就这事。
  • 以赛亚书 49:7
    救赎主以色列的圣者耶和华对那被人所藐视、本国所憎恶、官长所虐待的如此说:“君王要看见就站起,首领也要下拜;都因信实的耶和华,就是拣选你以色列的圣者。”
  • 哥林多后书 1:18
    我指着信实的神说,我们向你们所传的道,并没有是而又非的。
  • 约翰一书 1:9
    我们若认自己的罪,神是信实的,是公义的,必要赦免我们的罪,洗净我们一切的不义。
  • 雅各书 1:12
    忍受试探的人是有福的,因为他经过试验以后,必得生命的冠冕;这是主应许给那些爱他之人的。
  • 申命记 5:10
    爱我、守我诫命的,我必向他们发慈爱,直到千代。
  • 罗马书 8:28
    我们晓得万事都互相效力,叫爱神的人得益处,就是按他旨意被召的人。
  • 创世记 17:7
    我要与你并你世世代代的后裔坚立我的约,作永远的约,是要作你和你后裔的神。
  • 希伯来书 6:18
    藉这两件不更改的事,神决不能说谎,好叫我们这逃往避难所、持定摆在我们前头指望的人可以大得勉励。
  • 诗篇 119:75
    耶和华啊,我知道你的判语是公义的;你使我受苦是以诚实待我。
  • 出埃及记 20:6
    爱我、守我诫命的,我必向他们发慈爱,直到千代。
  • 希伯来书 11:11
    因着信,连撒拉自己,虽然过了生育的岁数,还能怀孕,因她以为那应许她的是可信的。
  • 出埃及记 34:6-7
    耶和华在他面前宣告说:“耶和华,耶和华,是有怜悯有恩典的神,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实,为千万人存留慈爱,赦免罪孽、过犯,和罪恶,万不以有罪的为无罪,必追讨他的罪,自父及子,直到三、四代。”
  • 提多书 1:2
    盼望那无谎言的神在万古之先所应许的永生,
  • 诗篇 146:6
    耶和华造天、地、海,和其中的万物;他守诚实,直到永远。
  • 申命记 4:35
    这是显给你看,要使你知道,惟有耶和华他是神,除他以外,再无别神。
  • 哥林多前书 8:3
    若有人爱神,这人乃是神所知道的。
  • 哥林多前书 10:3
    并且都吃了一样的灵食,
  • 耶利米哀歌 3:23
    每早晨,这都是新的;你的诚实极其广大!
  • 历代志上 16:15
    你们要记念他的约,直到永远;他所吩咐的话,直到千代,