<< Deuteronomy 7:3 >>

本节经文

  • English Standard Version
    You shall not intermarry with them, giving your daughters to their sons or taking their daughters for your sons,
  • 新标点和合本
    不可与他们结亲。不可将你的女儿嫁他们的儿子,也不可叫你的儿子娶他们的女儿;
  • 和合本2010(上帝版)
    不可与他们结亲;不可将你的女儿嫁给他的儿子,也不可叫你的儿子娶他的女儿。
  • 和合本2010(神版)
    不可与他们结亲;不可将你的女儿嫁给他的儿子,也不可叫你的儿子娶他的女儿。
  • 当代译本
    不可与他们通婚,不可让你们的儿女与他们的儿女通婚,
  • 圣经新译本
    不可与他们通婚,不可把你的女儿嫁给他们的儿子,也不可为你的儿子娶他们的女儿。
  • 新標點和合本
    不可與他們結親。不可將你的女兒嫁他們的兒子,也不可叫你的兒子娶他們的女兒;
  • 和合本2010(上帝版)
    不可與他們結親;不可將你的女兒嫁給他的兒子,也不可叫你的兒子娶他的女兒。
  • 和合本2010(神版)
    不可與他們結親;不可將你的女兒嫁給他的兒子,也不可叫你的兒子娶他的女兒。
  • 當代譯本
    不可與他們通婚,不可讓你們的兒女與他們的兒女通婚,
  • 聖經新譯本
    不可與他們通婚,不可把你的女兒嫁給他們的兒子,也不可為你的兒子娶他們的女兒。
  • 呂振中譯本
    不可和他們結親;不可將你的女兒嫁給他們的兒子,也不可使你的兒子娶他們的女兒。
  • 文理和合譯本
    勿相嫁娶、爾女勿嫁其子、爾子勿娶其女、
  • 文理委辦譯本
    爾與彼勿相嫁娶、爾女不得適其子、爾子不得娶其女、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾與彼勿相嫁娶、爾女勿嫁其子、爾子勿娶其女、
  • New International Version
    Do not intermarry with them. Do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons,
  • New International Reader's Version
    Don’t marry any of their people. Don’t give your daughters to their sons. And don’t take their daughters for your sons.
  • New Living Translation
    You must not intermarry with them. Do not let your daughters and sons marry their sons and daughters,
  • Christian Standard Bible
    You must not intermarry with them, and you must not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons,
  • New American Standard Bible
    Furthermore, you shall not intermarry with them: you shall not give your daughters to their sons, nor shall you take their daughters for your sons.
  • New King James Version
    Nor shall you make marriages with them. You shall not give your daughter to their son, nor take their daughter for your son.
  • American Standard Version
    neither shalt thou make marriages with them; thy daughter thou shalt not give unto his son, nor his daughter shalt thou take unto thy son.
  • Holman Christian Standard Bible
    Do not intermarry with them. Do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons,
  • King James Version
    Neither shalt thou make marriages with them; thy daughter thou shalt not give unto his son, nor his daughter shalt thou take unto thy son.
  • New English Translation
    You must not intermarry with them. Do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons,
  • World English Bible
    You shall not make marriages with them. You shall not give your daughter to his son, nor shall you take his daughter for your son.

交叉引用

  • 1 Kings 11 2
    from the nations concerning which the Lord had said to the people of Israel,“ You shall not enter into marriage with them, neither shall they with you, for surely they will turn away your heart after their gods.” Solomon clung to these in love.
  • Exodus 34:15-16
    lest you make a covenant with the inhabitants of the land, and when they whore after their gods and sacrifice to their gods and you are invited, you eat of his sacrifice,and you take of their daughters for your sons, and their daughters whore after their gods and make your sons whore after their gods.
  • Nehemiah 13:23-27
    In those days also I saw the Jews who had married women of Ashdod, Ammon, and Moab.And half of their children spoke the language of Ashdod, and they could not speak the language of Judah, but only the language of each people.And I confronted them and cursed them and beat some of them and pulled out their hair. And I made them take an oath in the name of God, saying,“ You shall not give your daughters to their sons, or take their daughters for your sons or for yourselves.Did not Solomon king of Israel sin on account of such women? Among the many nations there was no king like him, and he was beloved by his God, and God made him king over all Israel. Nevertheless, foreign women made even him to sin.Shall we then listen to you and do all this great evil and act treacherously against our God by marrying foreign women?”
  • Ezra 9:1-2
    After these things had been done, the officials approached me and said,“ The people of Israel and the priests and the Levites have not separated themselves from the peoples of the lands with their abominations, from the Canaanites, the Hittites, the Perizzites, the Jebusites, the Ammonites, the Moabites, the Egyptians, and the Amorites.For they have taken some of their daughters to be wives for themselves and for their sons, so that the holy race has mixed itself with the peoples of the lands. And in this faithlessness the hand of the officials and chief men has been foremost.”
  • Joshua 23:12-13
    For if you turn back and cling to the remnant of these nations remaining among you and make marriages with them, so that you associate with them and they with you,know for certain that the Lord your God will no longer drive out these nations before you, but they shall be a snare and a trap for you, a whip on your sides and thorns in your eyes, until you perish from off this good ground that the Lord your God has given you.
  • 2 Corinthians 6 14-2 Corinthians 6 17
    Do not be unequally yoked with unbelievers. For what partnership has righteousness with lawlessness? Or what fellowship has light with darkness?What accord has Christ with Belial? Or what portion does a believer share with an unbeliever?What agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; as God said,“ I will make my dwelling among them and walk among them, and I will be their God, and they shall be my people.Therefore go out from their midst, and be separate from them, says the Lord, and touch no unclean thing; then I will welcome you,
  • Judges 3:6-7
    And their daughters they took to themselves for wives, and their own daughters they gave to their sons, and they served their gods.And the people of Israel did what was evil in the sight of the Lord. They forgot the Lord their God and served the Baals and the Asheroth.
  • Genesis 6:2-3
    the sons of God saw that the daughters of man were attractive. And they took as their wives any they chose.Then the Lord said,“ My Spirit shall not abide in man forever, for he is flesh: his days shall be 120 years.”