<< Deuteronomy 7:2 >>

本节经文

  • New English Translation
    and he delivers them over to you and you attack them, you must utterly annihilate them. Make no treaty with them and show them no mercy!
  • 新标点和合本
    耶和华你神将他们交给你击杀,那时你要把他们灭绝净尽,不可与他们立约,也不可怜恤他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    当耶和华—你的上帝把他们交给你,你击杀他们的时候,你要完全消灭他们,不可与他们立约,也不可怜惜他们。
  • 和合本2010(神版-简体)
    当耶和华—你的神把他们交给你,你击杀他们的时候,你要完全消灭他们,不可与他们立约,也不可怜惜他们。
  • 当代译本
    当你们的上帝耶和华把他们交在你们手里、使你们打败他们后,你们必须彻底毁灭他们。不可与他们立约,不可怜悯他们。
  • 圣经新译本
    耶和华你的神把他们交给你,你打败了他们的时候,你要完全毁灭他们,不可与他们立约,也不可恩待他们。
  • 新標點和合本
    耶和華-你神將他們交給你擊殺,那時你要把他們滅絕淨盡,不可與他們立約,也不可憐恤他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    當耶和華-你的上帝把他們交給你,你擊殺他們的時候,你要完全消滅他們,不可與他們立約,也不可憐惜他們。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    當耶和華-你的神把他們交給你,你擊殺他們的時候,你要完全消滅他們,不可與他們立約,也不可憐惜他們。
  • 當代譯本
    當你們的上帝耶和華把他們交在你們手裡、使你們打敗他們後,你們必須徹底毀滅他們。不可與他們立約,不可憐憫他們。
  • 聖經新譯本
    耶和華你的神把他們交給你,你打敗了他們的時候,你要完全毀滅他們,不可與他們立約,也不可恩待他們。
  • 呂振中譯本
    永恆主你的上帝將他們交在你面前去擊敗的時候,你務要把他們都盡行殺滅歸神;不可和他們立約,也不可恩待他們。
  • 文理和合譯本
    爾上帝耶和華既付於爾、為爾所擊、必殲滅之、勿與立約、勿加矜恤、
  • 文理委辦譯本
    爾之上帝耶和華既以之付爾、則爾勿姑縱、必攻擊之、殲滅之、勿與立約。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主爾之天主以之付爾、為爾所敗、則必殲滅之殆盡、勿與立約、勿加矜恤、
  • New International Version
    and when the Lord your God has delivered them over to you and you have defeated them, then you must destroy them totally. Make no treaty with them, and show them no mercy.
  • New International Reader's Version
    The Lord your God will hand them over to you. You will win the battle over them. You must completely destroy them. Don’t make a peace treaty with them. Don’t show them any mercy.
  • English Standard Version
    and when the Lord your God gives them over to you, and you defeat them, then you must devote them to complete destruction. You shall make no covenant with them and show no mercy to them.
  • New Living Translation
    When the Lord your God hands these nations over to you and you conquer them, you must completely destroy them. Make no treaties with them and show them no mercy.
  • Christian Standard Bible
    and when the LORD your God delivers them over to you and you defeat them, you must completely destroy them. Make no treaty with them and show them no mercy.
  • New American Standard Bible
    and when the Lord your God turns them over to you and you defeat them, you shall utterly destroy them. You shall not make a covenant with them nor be gracious to them.
  • New King James Version
    and when the Lord your God delivers them over to you, you shall conquer them and utterly destroy them. You shall make no covenant with them nor show mercy to them.
  • American Standard Version
    and when Jehovah thy God shall deliver them up before thee, and thou shalt smite them; then thou shalt utterly destroy them: thou shalt make no covenant with them, nor show mercy unto them;
  • Holman Christian Standard Bible
    and when the Lord your God delivers them over to you and you defeat them, you must completely destroy them. Make no treaty with them and show them no mercy.
  • King James Version
    And when the LORD thy God shall deliver them before thee; thou shalt smite them,[ and] utterly destroy them; thou shalt make no covenant with them, nor shew mercy unto them:
  • World English Bible
    and when Yahweh your God delivers them up before you, and you strike them, then you shall utterly destroy them. You shall make no covenant with them, nor show mercy to them.

交叉引用

  • Deuteronomy 23:14
    For the LORD your God walks about in the middle of your camp to deliver you and defeat your enemies for you. Therefore your camp should be holy, so that he does not see anything indecent among you and turn away from you.
  • Exodus 23:32-33
    “ You must make no covenant with them or with their gods.They must not live in your land, lest they make you sin against me, for if you serve their gods, it will surely be a snare to you.”
  • Leviticus 27:28-29
    “‘ Surely anything which a man permanently dedicates to the LORD from all that belongs to him, whether from people, animals, or his landed property, must be neither sold nor redeemed; anything permanently dedicated is most holy to the LORD.Any human being who is permanently dedicated must not be ransomed; such a person must be put to death.
  • Deuteronomy 20:16-17
    As for the cities of these peoples that the LORD your God is going to give you as an inheritance, you must not allow a single living thing to survive.Instead you must utterly annihilate them– the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites– just as the LORD your God has commanded you,
  • Judges 2:2
    but you must not make an agreement with the people who live in this land. You should tear down the altars where they worship.’ But you have disobeyed me. Why would you do such a thing?
  • Joshua 2:14
    The men said to her,“ If you die, may we die too! If you do not report what we’ve been up to, then, when the LORD hands the land over to us, we will show unswerving allegiance to you.”
  • Judges 1:24
    the spies spotted a man leaving the city. They said to him,“ If you show us a secret entrance into the city, we will reward you.”
  • Joshua 10:40
    Joshua defeated the whole land, including the hill country, the Negev, the lowlands, the slopes, and all their kings. He left no survivors. He annihilated everything that breathed, just as the LORD God of Israel had commanded.
  • Deuteronomy 3:3
    So the LORD our God did indeed give over to us King Og of Bashan and his whole army and we struck them down until not a single survivor was left.
  • Joshua 9:18-21
    The Israelites did not attack them because the leaders of the community had sworn an oath to them in the name of the LORD God of Israel. The whole community criticized the leaders,but all the leaders told the whole community,“ We swore an oath to them in the name of the LORD God of Israel. So now we can’t hurt them!We must let them live so we can escape the curse attached to the oath we swore to them.”The leaders then added,“ Let them live.” So they became woodcutters and water carriers for the whole community, as the leaders had decided.
  • Joshua 10:30
    The LORD handed it and its king over to Israel, and Israel put the sword to all who lived there; they left no survivors. They did to its king what they had done to the king of Jericho.
  • Joshua 10:28
    That day Joshua captured Makkedah and put the sword to it and its king. He annihilated everyone who lived in it; he left no survivors. He did to its king what he had done to the king of Jericho.
  • Deuteronomy 13:8
    You must not give in to him or even listen to him; do not feel sympathy for him or spare him or cover up for him.
  • Joshua 6:17-25
    The city and all that is in it must be set apart for the LORD, except for Rahab the prostitute and all who are with her in her house, because she hid the spies we sent.But be careful when you are setting apart the riches for the LORD. If you take any of it, you will make the Israelite camp subject to annihilation and cause a disaster.All the silver and gold, as well as bronze and iron items, belong to the LORD. They must go into the LORD’s treasury.”The rams’ horns sounded and when the army heard the signal, they gave a loud battle cry. The wall collapsed and the warriors charged straight ahead into the city and captured it.They annihilated with the sword everything that breathed in the city, including men and women, young and old, as well as cattle, sheep, and donkeys.Joshua told the two men who had spied on the land,“ Enter the prostitute’s house and bring out the woman and all who belong to her as you promised her.”So the young spies went and brought out Rahab, her father, mother, brothers, and all who belonged to her. They brought out her whole family and took them to a place outside the Israelite camp.But they burned the city and all that was in it, except for the silver, gold, and bronze and iron items they put in the treasury of the LORD’s house.Yet Joshua spared Rahab the prostitute, her father’s family, and all who belonged to her. She lives in Israel to this very day because she hid the messengers Joshua sent to spy on Jericho.
  • Numbers 33:52
    you must drive out all the inhabitants of the land before you. Destroy all their carved images, all their molten images, and demolish their high places.
  • Joshua 8:24
    When Israel had finished killing all the men of Ai who had chased them toward the desert( they all fell by the sword), all Israel returned to Ai and put the sword to it.
  • Exodus 34:12-16
    Be careful not to make a covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it become a snare among you.Rather you must destroy their altars, smash their images, and cut down their Asherah poles.For you must not worship any other god, for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God.Be careful not to make a covenant with the inhabitants of the land, for when they prostitute themselves to their gods and sacrifice to their gods, and someone invites you, you will eat from his sacrifice;and you then take his daughters for your sons, and when his daughters prostitute themselves to their gods, they will make your sons prostitute themselves to their gods as well.
  • Deuteronomy 20:10-11
    When you approach a city to wage war against it, offer it terms of peace.If it accepts your terms and submits to you, all the people found in it will become your slaves.
  • Judges 1:4
    The men of Judah attacked, and the LORD handed the Canaanites and Perizzites over to them. They killed ten thousand men at Bezek.
  • Deuteronomy 7:23-24
    The LORD your God will give them over to you; he will throw them into a great panic until they are destroyed.He will hand over their kings to you and you will erase their very names from memory. Nobody will be able to resist you until you destroy them.
  • Joshua 9:24
    They said to Joshua,“ It was carefully reported to your subjects how the LORD your God commanded Moses his servant to assign you the whole land and to destroy all who live in the land from before you. Because of you we were terrified we would lose our lives, so we did this thing.
  • Joshua 10:24-25
    When they brought the kings out to Joshua, he summoned all the men of Israel and said to the commanders of the troops who accompanied him,“ Come here and put your feet on the necks of these kings.” So they came up and put their feet on their necks.Then Joshua said to them,“ Don’t be afraid and don’t panic! Be strong and brave, for the LORD will do the same thing to all your enemies you fight.
  • Joshua 10:32
    The LORD handed Lachish over to Israel and they captured it on the second day. They put the sword to all who lived there, just as they had done to Libnah.
  • Joshua 21:44
    The LORD made them secure, in fulfillment of all he had solemnly promised their ancestors. None of their enemies could resist them.
  • Joshua 11:11-12
    They annihilated everyone who lived there with the sword– no one who breathed remained– and burned Hazor.Joshua captured all these royal cities and all their kings and annihilated them with the sword, as Moses the LORD’s servant had commanded.
  • Genesis 14:20
    Worthy of praise is the Most High God, who delivered your enemies into your hand.” Abram gave Melchizedek a tenth of everything.
  • 2 Samuel 21 2
    So the king summoned the Gibeonites and spoke with them.( Now the Gibeonites were not descendants of Israel; they were a remnant of the Amorites. The Israelites had made a promise to them, but Saul tried to kill them because of his zeal for the people of Israel and Judah.)
  • Joshua 10:42
    Joshua captured in one campaign all these kings and their lands, for the LORD God of Israel fought for Israel.
  • Exodus 22:20
    “ Whoever sacrifices to a god other than the LORD alone must be utterly destroyed.