<< 申命记 7:18 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    你不要惧怕他们,要牢牢记念耶和华你神向法老和埃及全地所行的事,
  • 和合本2010(上帝版)
    你不必怕他们,要牢牢记住耶和华—你上帝向法老和埃及全地所行的事,
  • 和合本2010(神版)
    你不必怕他们,要牢牢记住耶和华—你神向法老和埃及全地所行的事,
  • 当代译本
    不要怕他们,要牢记你们的上帝耶和华曾如何对付埃及和法老,
  • 圣经新译本
    你不要怕他们,只要牢牢地记住,耶和华你的神向法老和全埃及所行的事,
  • 新標點和合本
    你不要懼怕他們,要牢牢記念耶和華-你神向法老和埃及全地所行的事,
  • 和合本2010(上帝版)
    你不必怕他們,要牢牢記住耶和華-你上帝向法老和埃及全地所行的事,
  • 和合本2010(神版)
    你不必怕他們,要牢牢記住耶和華-你神向法老和埃及全地所行的事,
  • 當代譯本
    不要怕他們,要牢記你們的上帝耶和華曾如何對付埃及和法老,
  • 聖經新譯本
    你不要怕他們,只要牢牢地記住,耶和華你的神向法老和全埃及所行的事,
  • 呂振中譯本
    你不要懼怕他們;要牢牢記住永恆主你的上帝向法老和全埃及所行過的事,
  • 文理和合譯本
    勿懼之、當憶爾上帝耶和華、所行於法老與埃及之事、
  • 文理委辦譯本
    爾毋畏、當憶疇昔、爾上帝耶和華降罰於法老、與埃及。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾毋懼之、當追憶主爾之天主所行於法老及伊及人之事、
  • New International Version
    But do not be afraid of them; remember well what the Lord your God did to Pharaoh and to all Egypt.
  • New International Reader's Version
    But don’t be afraid of them. Be sure to remember what the Lord your God did to Pharaoh and all the Egyptians.
  • English Standard Version
    you shall not be afraid of them but you shall remember what the Lord your God did to Pharaoh and to all Egypt,
  • New Living Translation
    But don’t be afraid of them! Just remember what the Lord your God did to Pharaoh and to all the land of Egypt.
  • Christian Standard Bible
    do not be afraid of them. Be sure to remember what the LORD your God did to Pharaoh and all Egypt:
  • New American Standard Bible
    you are not to be afraid of them; you shall remember well what the Lord your God did to Pharaoh and to all Egypt:
  • New King James Version
    you shall not be afraid of them, but you shall remember well what the Lord your God did to Pharaoh and to all Egypt:
  • American Standard Version
    thou shalt not be afraid of them: thou shalt well remember what Jehovah thy God did unto Pharaoh, and unto all Egypt;
  • Holman Christian Standard Bible
    do not be afraid of them. Be sure to remember what the Lord your God did to Pharaoh and all Egypt:
  • King James Version
    Thou shalt not be afraid of them:[ but] shalt well remember what the LORD thy God did unto Pharaoh, and unto all Egypt;
  • New English Translation
    you must not fear them. You must carefully recall what the LORD your God did to Pharaoh and all Egypt,
  • World English Bible
    you shall not be afraid of them. You shall remember well what Yahweh your God did to Pharaoh and to all Egypt:

交叉引用

  • 诗篇 105:5
    他仆人亚伯拉罕的后裔,他所拣选雅各的子孙哪,你们要记念他奇妙的作为和他的奇事,并他口中的判语。
  • 申命记 31:6
    你们当刚强壮胆,不要害怕,也不要畏惧他们,因为耶和华你的神和你同去。他必不撇下你,也不丢弃你。”
  • 申命记 1:29
    我就对你们说:‘不要惊恐,也不要怕他们。
  • 诗篇 77:11
    我要提说耶和华所行的;我要记念你古时的奇事。
  • 以赛亚书 51:9-10
    耶和华的膀臂啊,兴起!兴起!以能力为衣穿上,像古时的年日、上古的世代兴起一样。从前砍碎拉哈伯、刺透大鱼的,不是你吗?使海与深渊的水干涸、使海的深处变为赎民经过之路的,不是你吗?
  • 诗篇 78:11
    又忘记他所行的和他显给他们奇妙的作为。
  • 诗篇 27:1-2
    耶和华是我的亮光,是我的拯救,我还怕谁呢?耶和华是我性命的保障,我还惧谁呢?那作恶的就是我的仇敌,前来吃我肉的时候就绊跌仆倒。
  • 诗篇 105:26-36
    他打发他的仆人摩西和他所拣选的亚伦,在敌人中间显他的神迹,在含地显他的奇事。他命黑暗,就有黑暗;没有违背他话的。他叫埃及的水变为血,叫他们的鱼死了。在他们的地上以及王宫的内室,青蛙多多滋生。他说一声,苍蝇就成群而来,并有虱子进入他们四境。他给他们降下冰雹为雨,在他们的地上降下火焰。他也击打他们的葡萄树和无花果树,毁坏他们境内的树木。他说一声,就有蝗虫蚂蚱上来,不计其数,吃尽了他们地上各样的菜蔬和田地的出产。他又击杀他们国内一切的长子,就是他们强壮时头生的。
  • 诗篇 135:8-10
    他将埃及头生的,连人带牲畜都击杀了。埃及啊,他施行神迹奇事,在你当中,在法老和他一切臣仆身上。他击杀许多的民,又杀戮大能的王,
  • 诗篇 136:10-15
    称谢那击杀埃及人之长子的,因他的慈爱永远长存。他领以色列人从他们中间出来,因他的慈爱永远长存。他施展大能的手和伸出来的膀臂,因他的慈爱永远长存。称谢那分裂红海的,因他的慈爱永远长存。他领以色列从其中经过,因他的慈爱永远长存;却把法老和他的军兵推翻在红海里,因他的慈爱永远长存。
  • 申命记 3:6
    我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭;
  • 士师记 6:13
    基甸说:“主啊,耶和华若与我们同在,我们何至遭遇这一切事呢?我们的列祖不是向我们说‘耶和华领我们从埃及上来’吗?他那样奇妙的作为在哪里呢?现在他却丢弃我们,将我们交在米甸人手里。”
  • 以赛亚书 63:11-15
    那时,他们想起古时的日子,摩西和他百姓,说:“将百姓和牧养他全群的人从海里领上来的在哪里呢?将他的圣灵降在他们中间的在哪里呢?使他荣耀的膀臂在摩西的右手边行动,在他们前面将水分开,要建立自己永远的名,带领他们经过深处,如马行走旷野,使他们不致绊跌的在哪里呢?”耶和华的灵使他们得安息,仿佛牲畜下到山谷;照样,你也引导你的百姓,要建立自己荣耀的名。求你从天上垂顾,从你圣洁荣耀的居所观看。你的热心和你大能的作为在哪里呢?你爱慕的心肠和怜悯向我们止住了。
  • 诗篇 78:42-51
    他们不追念他的能力和赎他们脱离敌人的日子;他怎样在埃及地显神迹,在琐安田显奇事,把他们的江河并河汊的水都变为血,使他们不能喝。他叫苍蝇成群落在他们当中,嘬尽他们,又叫青蛙灭了他们,把他们的土产交给蚂蚱,把他们辛苦得来的交给蝗虫。他降冰雹打坏他们的葡萄树,下严霜打坏他们的桑树,又把他们的牲畜交给冰雹,把他们的群畜交给闪电。他使猛烈的怒气和忿怒、恼恨、苦难成了一群降灾的使者,临到他们。他为自己的怒气修平了路,将他们交给瘟疫,使他们死亡,在埃及击杀一切长子,在含的帐棚中击杀他们强壮时头生的。
  • 诗篇 46:1-2
    神是我们的避难所,是我们的力量,是我们在患难中随时的帮助。所以,地虽改变,山虽摇动到海心,
  • 出埃及记 7:1-14
    耶和华对摩西说:“我使你在法老面前代替神,你的哥哥亚伦是替你说话的。凡我所吩咐你的,你都要说。你的哥哥亚伦要对法老说,容以色列人出他的地。我要使法老的心刚硬,也要在埃及地多行神迹奇事。但法老必不听你们;我要伸手重重地刑罚埃及,将我的军队以色列民从埃及地领出来。我伸手攻击埃及,将以色列人从他们中间领出来的时候,埃及人就要知道我是耶和华。”摩西、亚伦这样行;耶和华怎样吩咐他们,他们就照样行了。摩西、亚伦与法老说话的时候,摩西八十岁,亚伦八十三岁。耶和华晓谕摩西、亚伦说:“法老若对你们说:‘你们行件奇事吧!’你就吩咐亚伦说:‘把杖丢在法老面前,使杖变作蛇。’”摩西、亚伦进去见法老,就照耶和华所吩咐的行。亚伦把杖丢在法老和臣仆面前,杖就变作蛇。于是法老召了博士和术士来;他们是埃及行法术的,也用邪术照样而行。他们各人丢下自己的杖,杖就变作蛇;但亚伦的杖吞了他们的杖。法老心里刚硬,不肯听从摩西、亚伦,正如耶和华所说的。耶和华对摩西说:“法老心里固执,不肯容百姓去。
  • 以赛亚书 41:10-14
    你不要害怕,因为我与你同在;不要惊惶,因为我是你的神。我必坚固你,我必帮助你;我必用我公义的右手扶持你。“凡向你发怒的必都抱愧蒙羞;与你相争的必如无有,并要灭亡。与你争竞的,你要找他们也找不着;与你争战的必如无有,成为虚无。因为我耶和华你的神必搀扶你的右手,对你说:不要害怕!我必帮助你。“你这虫雅各和你们以色列人,不要害怕!耶和华说:我必帮助你。你的救赎主就是以色列的圣者。