<< Deuteronomy 7:14 >>

本节经文

  • New King James Version
    You shall be blessed above all peoples; there shall not be a male or female barren among you or among your livestock.
  • 新标点和合本
    你必蒙福胜过万民;你们的男女没有不能生养的,牲畜也没有不能生育的。
  • 和合本2010(上帝版)
    你必蒙福胜过万民;你没有不育的男人和不孕的女人,牲畜也没有不生育的。
  • 和合本2010(神版)
    你必蒙福胜过万民;你没有不育的男人和不孕的女人,牲畜也没有不生育的。
  • 当代译本
    天下万族之中,你们是最蒙福的,你们的男人、女人和牲畜没有不能生育的。
  • 圣经新译本
    你必蒙福胜过万民;在你中间没有不能生育的男女,也没有不能生殖的牲畜。
  • 新標點和合本
    你必蒙福勝過萬民;你們的男女沒有不能生養的,牲畜也沒有不能生育的。
  • 和合本2010(上帝版)
    你必蒙福勝過萬民;你沒有不育的男人和不孕的女人,牲畜也沒有不生育的。
  • 和合本2010(神版)
    你必蒙福勝過萬民;你沒有不育的男人和不孕的女人,牲畜也沒有不生育的。
  • 當代譯本
    天下萬族之中,你們是最蒙福的,你們的男人、女人和牲畜沒有不能生育的。
  • 聖經新譯本
    你必蒙福勝過萬民;在你中間沒有不能生育的男女,也沒有不能生殖的牲畜。
  • 呂振中譯本
    你必蒙賜福勝過萬族之民;在你中間男的女的都沒有不能生養的;在你的牲口中也沒有不能生育的。
  • 文理和合譯本
    爾將蒙福、勝於萬民、男女牲畜、無不生育、
  • 文理委辦譯本
    爾蒙錫嘏、較四方之民尤多、男女牲畜、無不生育。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾蒙賜福勝於萬民、爾中必無不能生育之男女、爾群畜亦無不能生者、
  • New International Version
    You will be blessed more than any other people; none of your men or women will be childless, nor will any of your livestock be without young.
  • New International Reader's Version
    He will bless you more than any other nation. All your men and women will have children. All your livestock will have little ones.
  • English Standard Version
    You shall be blessed above all peoples. There shall not be male or female barren among you or among your livestock.
  • New Living Translation
    You will be blessed above all the nations of the earth. None of your men or women will be childless, and all your livestock will bear young.
  • Christian Standard Bible
    You will be blessed above all peoples; there will be no infertile male or female among you or your livestock.
  • New American Standard Bible
    You shall be blessed above all peoples; there will be no sterile male or infertile female among you or among your cattle.
  • American Standard Version
    Thou shalt be blessed above all peoples: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
  • Holman Christian Standard Bible
    You will be blessed above all peoples; there will be no infertile male or female among you or your livestock.
  • King James Version
    Thou shalt be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
  • New English Translation
    You will be blessed beyond all peoples; there will be no barrenness among you or your livestock.
  • World English Bible
    You will be blessed above all peoples. There won’t be male or female barren among you, or among your livestock.

交叉引用

  • Psalms 147:19-20
    He declares His word to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.He has not dealt thus with any nation; And as for His judgments, they have not known them. Praise the Lord!
  • Exodus 23:26-33
    No one shall suffer miscarriage or be barren in your land; I will fulfill the number of your days.“ I will send My fear before you, I will cause confusion among all the people to whom you come, and will make all your enemies turn their backs to you.And I will send hornets before you, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite from before you.I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate and the beasts of the field become too numerous for you.Little by little I will drive them out from before you, until you have increased, and you inherit the land.And I will set your bounds from the Red Sea to the sea, Philistia, and from the desert to the River. For I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you shall drive them out before you.You shall make no covenant with them, nor with their gods.They shall not dwell in your land, lest they make you sin against Me. For if you serve their gods, it will surely be a snare to you.”
  • Deuteronomy 28:11
    And the Lord will grant you plenty of goods, in the fruit of your body, in the increase of your livestock, and in the produce of your ground, in the land of which the Lord swore to your fathers to give you.
  • Deuteronomy 28:4
    “ Blessed shall be the fruit of your body, the produce of your ground and the increase of your herds, the increase of your cattle and the offspring of your flocks.
  • Leviticus 26:9
    ‘ For I will look on you favorably and make you fruitful, multiply you and confirm My covenant with you.
  • Psalms 127:3
    Behold, children are a heritage from the Lord, The fruit of the womb is a reward.
  • Psalms 115:15
    May you be blessed by the Lord, Who made heaven and earth.
  • Deuteronomy 33:29
    Happy are you, O Israel! Who is like you, a people saved by the Lord, The shield of your help And the sword of your majesty! Your enemies shall submit to you, And you shall tread down their high places.”