<< Deuteronomy 7:12 >>

本节经文

  • New Living Translation
    “ If you listen to these regulations and faithfully obey them, the Lord your God will keep his covenant of unfailing love with you, as he promised with an oath to your ancestors.
  • 新标点和合本
    “你们果然听从这些典章,谨守遵行,耶和华你神就必照他向你列祖所起的誓守约,施慈爱。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你们若听从这些典章,谨守遵行,耶和华—你的上帝必照他向你列祖所起的誓,对你守约,施慈爱。
  • 和合本2010(神版)
    “你们若听从这些典章,谨守遵行,耶和华—你的神必照他向你列祖所起的誓,对你守约,施慈爱。
  • 当代译本
    “如果你们听从并谨遵这一切,你们的上帝耶和华就会信守祂给你们祖先的誓约,以慈爱待你们。
  • 圣经新译本
    “如果你们听从这些典章,并且谨守遵行这一切,耶和华你的神就必照着他向你的列祖所起的誓,向你守约并且施慈爱。
  • 新標點和合本
    「你們果然聽從這些典章,謹守遵行,耶和華-你神就必照他向你列祖所起的誓守約,施慈愛。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你們若聽從這些典章,謹守遵行,耶和華-你的上帝必照他向你列祖所起的誓,對你守約,施慈愛。
  • 和合本2010(神版)
    「你們若聽從這些典章,謹守遵行,耶和華-你的神必照他向你列祖所起的誓,對你守約,施慈愛。
  • 當代譯本
    「如果你們聽從並謹遵這一切,你們的上帝耶和華就會信守祂給你們祖先的誓約,以慈愛待你們。
  • 聖經新譯本
    “如果你們聽從這些典章,並且謹守遵行這一切,耶和華你的神就必照著他向你的列祖所起的誓,向你守約並且施慈愛。
  • 呂振中譯本
    『將來你們若聽從這些典章、謹守遵行,永恆主你的上帝就因此必守他向你列祖所起誓的約和堅愛。
  • 文理和合譯本
    爾若聽從律例、而遵行之、則爾上帝耶和華、必踐與爾祖以誓而立之約、施恩於爾、
  • 文理委辦譯本
    如爾聽從、守此法度、則爾之上帝耶和華與爾祖所發之誓、欲矜恤爾者、必踐其言。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾若聽從此諸法度、謹守遵行、則主爾之天主、必循其向爾祖所發之誓、為爾踐約施恩、
  • New International Version
    If you pay attention to these laws and are careful to follow them, then the Lord your God will keep his covenant of love with you, as he swore to your ancestors.
  • New International Reader's Version
    Pay attention to the laws of the Lord your God. Be careful to obey them. Then he will keep his covenant of love with you. That’s what he promised to your people of long ago.
  • English Standard Version
    “ And because you listen to these rules and keep and do them, the Lord your God will keep with you the covenant and the steadfast love that he swore to your fathers.
  • Christian Standard Bible
    “ If you listen to and are careful to keep these ordinances, the LORD your God will keep his covenant loyalty with you, as he swore to your ancestors.
  • New American Standard Bible
    “ Then it shall come about, because you listen to these judgments and keep and do them, that the Lord your God will keep His covenant with you and His faithfulness which He swore to your forefathers.
  • New King James Version
    “ Then it shall come to pass, because you listen to these judgments, and keep and do them, that the Lord your God will keep with you the covenant and the mercy which He swore to your fathers.
  • American Standard Version
    And it shall come to pass, because ye hearken to these ordinances, and keep and do them, that Jehovah thy God will keep with thee the covenant and the lovingkindness which he sware unto thy fathers:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ If you listen to and are careful to keep these ordinances, the Lord your God will keep His covenant loyalty with you, as He swore to your fathers.
  • King James Version
    Wherefore it shall come to pass, if ye hearken to these judgments, and keep, and do them, that the LORD thy God shall keep unto thee the covenant and the mercy which he sware unto thy fathers:
  • New English Translation
    If you obey these ordinances and are careful to do them, the LORD your God will faithfully keep covenant with you as he promised your ancestors.
  • World English Bible
    It shall happen, because you listen to these ordinances and keep and do them, that Yahweh your God will keep with you the covenant and the loving kindness which he swore to your fathers.

交叉引用

  • Deuteronomy 28:1-14
    “ If you fully obey the Lord your God and carefully keep all his commands that I am giving you today, the Lord your God will set you high above all the nations of the world.You will experience all these blessings if you obey the Lord your God:Your towns and your fields will be blessed.Your children and your crops will be blessed. The offspring of your herds and flocks will be blessed.Your fruit baskets and breadboards will be blessed.Wherever you go and whatever you do, you will be blessed.“ The Lord will conquer your enemies when they attack you. They will attack you from one direction, but they will scatter from you in seven!“ The Lord will guarantee a blessing on everything you do and will fill your storehouses with grain. The Lord your God will bless you in the land he is giving you.“ If you obey the commands of the Lord your God and walk in his ways, the Lord will establish you as his holy people as he swore he would do.Then all the nations of the world will see that you are a people claimed by the Lord, and they will stand in awe of you.“ The Lord will give you prosperity in the land he swore to your ancestors to give you, blessing you with many children, numerous livestock, and abundant crops.The Lord will send rain at the proper time from his rich treasury in the heavens and will bless all the work you do. You will lend to many nations, but you will never need to borrow from them.If you listen to these commands of the Lord your God that I am giving you today, and if you carefully obey them, the Lord will make you the head and not the tail, and you will always be on top and never at the bottom.You must not turn away from any of the commands I am giving you today, nor follow after other gods and worship them.
  • Deuteronomy 7:9
    Understand, therefore, that the Lord your God is indeed God. He is the faithful God who keeps his covenant for a thousand generations and lavishes his unfailing love on those who love him and obey his commands.
  • Leviticus 26:3-13
    “ If you follow my decrees and are careful to obey my commands,I will send you the seasonal rains. The land will then yield its crops, and the trees of the field will produce their fruit.Your threshing season will overlap with the grape harvest, and your grape harvest will overlap with the season of planting grain. You will eat your fill and live securely in your own land.“ I will give you peace in the land, and you will be able to sleep with no cause for fear. I will rid the land of wild animals and keep your enemies out of your land.In fact, you will chase down your enemies and slaughter them with your swords.Five of you will chase a hundred, and a hundred of you will chase ten thousand! All your enemies will fall beneath your sword.“ I will look favorably upon you, making you fertile and multiplying your people. And I will fulfill my covenant with you.You will have such a surplus of crops that you will need to clear out the old grain to make room for the new harvest!I will live among you, and I will not despise you.I will walk among you; I will be your God, and you will be my people.I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt so you would no longer be their slaves. I broke the yoke of slavery from your neck so you can walk with your heads held high.
  • Micah 7:20
    You will show us your faithfulness and unfailing love as you promised to our ancestors Abraham and Jacob long ago.
  • Psalms 105:8-10
    He always stands by his covenant— the commitment he made to a thousand generations.This is the covenant he made with Abraham and the oath he swore to Isaac.He confirmed it to Jacob as a decree, and to the people of Israel as a never ending covenant:
  • Luke 1:72-73
    He has been merciful to our ancestors by remembering his sacred covenant—the covenant he swore with an oath to our ancestor Abraham.
  • Luke 1:55
    For he made this promise to our ancestors, to Abraham and his children forever.”