<< Deuteronomy 7:12 >>

本节经文

  • New King James Version
    “ Then it shall come to pass, because you listen to these judgments, and keep and do them, that the Lord your God will keep with you the covenant and the mercy which He swore to your fathers.
  • 新标点和合本
    “你们果然听从这些典章,谨守遵行,耶和华你神就必照他向你列祖所起的誓守约,施慈爱。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你们若听从这些典章,谨守遵行,耶和华—你的上帝必照他向你列祖所起的誓,对你守约,施慈爱。
  • 和合本2010(神版)
    “你们若听从这些典章,谨守遵行,耶和华—你的神必照他向你列祖所起的誓,对你守约,施慈爱。
  • 当代译本
    “如果你们听从并谨遵这一切,你们的上帝耶和华就会信守祂给你们祖先的誓约,以慈爱待你们。
  • 圣经新译本
    “如果你们听从这些典章,并且谨守遵行这一切,耶和华你的神就必照着他向你的列祖所起的誓,向你守约并且施慈爱。
  • 新標點和合本
    「你們果然聽從這些典章,謹守遵行,耶和華-你神就必照他向你列祖所起的誓守約,施慈愛。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你們若聽從這些典章,謹守遵行,耶和華-你的上帝必照他向你列祖所起的誓,對你守約,施慈愛。
  • 和合本2010(神版)
    「你們若聽從這些典章,謹守遵行,耶和華-你的神必照他向你列祖所起的誓,對你守約,施慈愛。
  • 當代譯本
    「如果你們聽從並謹遵這一切,你們的上帝耶和華就會信守祂給你們祖先的誓約,以慈愛待你們。
  • 聖經新譯本
    “如果你們聽從這些典章,並且謹守遵行這一切,耶和華你的神就必照著他向你的列祖所起的誓,向你守約並且施慈愛。
  • 呂振中譯本
    『將來你們若聽從這些典章、謹守遵行,永恆主你的上帝就因此必守他向你列祖所起誓的約和堅愛。
  • 文理和合譯本
    爾若聽從律例、而遵行之、則爾上帝耶和華、必踐與爾祖以誓而立之約、施恩於爾、
  • 文理委辦譯本
    如爾聽從、守此法度、則爾之上帝耶和華與爾祖所發之誓、欲矜恤爾者、必踐其言。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾若聽從此諸法度、謹守遵行、則主爾之天主、必循其向爾祖所發之誓、為爾踐約施恩、
  • New International Version
    If you pay attention to these laws and are careful to follow them, then the Lord your God will keep his covenant of love with you, as he swore to your ancestors.
  • New International Reader's Version
    Pay attention to the laws of the Lord your God. Be careful to obey them. Then he will keep his covenant of love with you. That’s what he promised to your people of long ago.
  • English Standard Version
    “ And because you listen to these rules and keep and do them, the Lord your God will keep with you the covenant and the steadfast love that he swore to your fathers.
  • New Living Translation
    “ If you listen to these regulations and faithfully obey them, the Lord your God will keep his covenant of unfailing love with you, as he promised with an oath to your ancestors.
  • Christian Standard Bible
    “ If you listen to and are careful to keep these ordinances, the LORD your God will keep his covenant loyalty with you, as he swore to your ancestors.
  • New American Standard Bible
    “ Then it shall come about, because you listen to these judgments and keep and do them, that the Lord your God will keep His covenant with you and His faithfulness which He swore to your forefathers.
  • American Standard Version
    And it shall come to pass, because ye hearken to these ordinances, and keep and do them, that Jehovah thy God will keep with thee the covenant and the lovingkindness which he sware unto thy fathers:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ If you listen to and are careful to keep these ordinances, the Lord your God will keep His covenant loyalty with you, as He swore to your fathers.
  • King James Version
    Wherefore it shall come to pass, if ye hearken to these judgments, and keep, and do them, that the LORD thy God shall keep unto thee the covenant and the mercy which he sware unto thy fathers:
  • New English Translation
    If you obey these ordinances and are careful to do them, the LORD your God will faithfully keep covenant with you as he promised your ancestors.
  • World English Bible
    It shall happen, because you listen to these ordinances and keep and do them, that Yahweh your God will keep with you the covenant and the loving kindness which he swore to your fathers.

交叉引用

  • Deuteronomy 28:1-14
    “ Now it shall come to pass, if you diligently obey the voice of the Lord your God, to observe carefully all His commandments which I command you today, that the Lord your God will set you high above all nations of the earth.And all these blessings shall come upon you and overtake you, because you obey the voice of the Lord your God:“ Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the country.“ Blessed shall be the fruit of your body, the produce of your ground and the increase of your herds, the increase of your cattle and the offspring of your flocks.“ Blessed shall be your basket and your kneading bowl.“ Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.“ The Lord will cause your enemies who rise against you to be defeated before your face; they shall come out against you one way and flee before you seven ways.“ The Lord will command the blessing on you in your storehouses and in all to which you set your hand, and He will bless you in the land which the Lord your God is giving you.“ The Lord will establish you as a holy people to Himself, just as He has sworn to you, if you keep the commandments of the Lord your God and walk in His ways.Then all peoples of the earth shall see that you are called by the name of the Lord, and they shall be afraid of you.And the Lord will grant you plenty of goods, in the fruit of your body, in the increase of your livestock, and in the produce of your ground, in the land of which the Lord swore to your fathers to give you.The Lord will open to you His good treasure, the heavens, to give the rain to your land in its season, and to bless all the work of your hand. You shall lend to many nations, but you shall not borrow.And the Lord will make you the head and not the tail; you shall be above only, and not be beneath, if you heed the commandments of the Lord your God, which I command you today, and are careful to observe them.So you shall not turn aside from any of the words which I command you this day, to the right or the left, to go after other gods to serve them.
  • Deuteronomy 7:9
    “ Therefore know that the Lord your God, He is God, the faithful God who keeps covenant and mercy for a thousand generations with those who love Him and keep His commandments;
  • Leviticus 26:3-13
    ‘ If you walk in My statutes and keep My commandments, and perform them,then I will give you rain in its season, the land shall yield its produce, and the trees of the field shall yield their fruit.Your threshing shall last till the time of vintage, and the vintage shall last till the time of sowing; you shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely.I will give peace in the land, and you shall lie down, and none will make you afraid; I will rid the land of evil beasts, and the sword will not go through your land.You will chase your enemies, and they shall fall by the sword before you.Five of you shall chase a hundred, and a hundred of you shall put ten thousand to flight; your enemies shall fall by the sword before you.‘ For I will look on you favorably and make you fruitful, multiply you and confirm My covenant with you.You shall eat the old harvest, and clear out the old because of the new.I will set My tabernacle among you, and My soul shall not abhor you.I will walk among you and be your God, and you shall be My people.I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, that you should not be their slaves; I have broken the bands of your yoke and made you walk upright.
  • Micah 7:20
    You will give truth to Jacob And mercy to Abraham, Which You have sworn to our fathers From days of old.
  • Psalms 105:8-10
    He remembers His covenant forever, The word which He commanded, for a thousand generations,The covenant which He made with Abraham, And His oath to Isaac,And confirmed it to Jacob for a statute, To Israel as an everlasting covenant,
  • Luke 1:72-73
    To perform the mercy promised to our fathers and to remember His holy covenant,The oath which He swore to our father Abraham:
  • Luke 1:55
    As He spoke to our fathers, To Abraham and to his seed forever.”