<< Deuteronomy 5:32 >>

本节经文

  • New Living Translation
    So Moses told the people,“ You must be careful to obey all the commands of the Lord your God, following his instructions in every detail.
  • 新标点和合本
    所以,你们要照耶和华你们神所吩咐的谨守遵行,不可偏离左右。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,你们要照耶和华—你们上帝所吩咐的谨守遵行,不可偏离左右。
  • 和合本2010(神版)
    所以,你们要照耶和华—你们神所吩咐的谨守遵行,不可偏离左右。
  • 当代译本
    所以,你们要谨遵你们上帝耶和华的吩咐,不可偏离左右。
  • 圣经新译本
    所以,你们要照着耶和华你们的神吩咐你们的,谨守遵行,不可偏离左右。
  • 新標點和合本
    所以,你們要照耶和華-你們神所吩咐的謹守遵行,不可偏離左右。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,你們要照耶和華-你們上帝所吩咐的謹守遵行,不可偏離左右。
  • 和合本2010(神版)
    所以,你們要照耶和華-你們神所吩咐的謹守遵行,不可偏離左右。
  • 當代譯本
    所以,你們要謹遵你們上帝耶和華的吩咐,不可偏離左右。
  • 聖經新譯本
    所以,你們要照著耶和華你們的神吩咐你們的,謹守遵行,不可偏離左右。
  • 呂振中譯本
    所以你們要照永恆主你們的上帝所吩咐的謹慎遵行,不可偏於右,或偏於左。
  • 文理和合譯本
    故爾上帝耶和華所命爾者、爾當謹守遵行、勿偏於左、勿偏於右、
  • 文理委辦譯本
    故爾上帝耶和華所命、爾當遵行、無所偏倚、則可保生納福、於爾所得之地、而享遐齡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故主爾之天主所命爾者、爾當謹守遵行、不偏於左、不偏於右、
  • New International Version
    So be careful to do what the Lord your God has commanded you; do not turn aside to the right or to the left.
  • New International Reader's Version
    So be careful to do what the Lord your God has commanded you. Don’t turn away from his commands to the right or the left.
  • English Standard Version
    You shall be careful therefore to do as the Lord your God has commanded you. You shall not turn aside to the right hand or to the left.
  • Christian Standard Bible
    “ Be careful to do as the LORD your God has commanded you; you are not to turn aside to the right or the left.
  • New American Standard Bible
    So you shall be careful to do just as the Lord your God has commanded you; you shall not turn aside to the right or to the left.
  • New King James Version
    “ Therefore you shall be careful to do as the Lord your God has commanded you; you shall not turn aside to the right hand or to the left.
  • American Standard Version
    Ye shall observe to do therefore as Jehovah your God hath commanded you: ye shall not turn aside to the right hand or to the left.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Be careful to do as the Lord your God has commanded you; you are not to turn aside to the right or the left.
  • King James Version
    Ye shall observe to do therefore as the LORD your God hath commanded you: ye shall not turn aside to the right hand or to the left.
  • New English Translation
    Be careful, therefore, to do exactly what the LORD your God has commanded you; do not turn right or left!
  • World English Bible
    You shall observe to do therefore as Yahweh your God has commanded you. You shall not turn away to the right hand or to the left.

交叉引用

  • Joshua 23:6
    “ So be very careful to follow everything Moses wrote in the Book of Instruction. Do not deviate from it, turning either to the right or to the left.
  • Proverbs 4:27
    Don’t get sidetracked; keep your feet from following evil.
  • Joshua 1:7
    Be strong and very courageous. Be careful to obey all the instructions Moses gave you. Do not deviate from them, turning either to the right or to the left. Then you will be successful in everything you do.
  • Deuteronomy 28:14
    You must not turn away from any of the commands I am giving you today, nor follow after other gods and worship them.
  • Deuteronomy 17:20
    This regular reading will prevent him from becoming proud and acting as if he is above his fellow citizens. It will also prevent him from turning away from these commands in the smallest way. And it will ensure that he and his descendants will reign for many generations in Israel.
  • Deuteronomy 12:32
    “ So be careful to obey all the commands I give you. You must not add anything to them or subtract anything from them.
  • Deuteronomy 24:8
    “ In all cases involving serious skin diseases, be careful to follow the instructions of the Levitical priests; obey all the commands I have given them.
  • Deuteronomy 11:32
    you must be careful to obey all the decrees and regulations I am giving you today.
  • Ezekiel 37:24
    “ My servant David will be their king, and they will have only one shepherd. They will obey my regulations and be careful to keep my decrees.
  • 2 Peter 2 21
    It would be better if they had never known the way to righteousness than to know it and then reject the command they were given to live a holy life.
  • Deuteronomy 6:25
    For we will be counted as righteous when we obey all the commands the Lord our God has given us.’
  • 2 Kings 21 8
    If the Israelites will be careful to obey my commands— all the laws my servant Moses gave them— I will not send them into exile from this land that I gave their ancestors.”
  • Deuteronomy 4:1-2
    “ And now, Israel, listen carefully to these decrees and regulations that I am about to teach you. Obey them so that you may live, so you may enter and occupy the land that the Lord, the God of your ancestors, is giving you.Do not add to or subtract from these commands I am giving you. Just obey the commands of the Lord your God that I am giving you.
  • Deuteronomy 8:1
    “ Be careful to obey all the commands I am giving you today. Then you will live and multiply, and you will enter and occupy the land the Lord swore to give your ancestors.
  • Deuteronomy 6:3
    Listen closely, Israel, and be careful to obey. Then all will go well with you, and you will have many children in the land flowing with milk and honey, just as the Lord, the God of your ancestors, promised you.
  • Psalms 125:5
    But banish those who turn to crooked ways, O Lord. Take them away with those who do evil. May Israel have peace!