<< Deuteronomy 5:26 >>

本节经文

  • New King James Version
    For who is there of all flesh who has heard the voice of the living God speaking from the midst of the fire, as we have, and lived?
  • 新标点和合本
    凡属血气的,曾有何人听见永生神的声音从火中出来,像我们听见还能存活呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    凡血肉之躯,有谁像我们一样,听见了永生上帝从火中讲话的声音还能活着呢?
  • 和合本2010(神版-简体)
    凡血肉之躯,有谁像我们一样,听见了永生神从火中讲话的声音还能活着呢?
  • 当代译本
    世上有谁像我们一样听见永活上帝从火中说话后还能活着呢?
  • 圣经新译本
    因为有血肉生命的人,有谁像我们一样,听见永活的神从火中说话的声音,还能活着呢?
  • 新標點和合本
    凡屬血氣的,曾有何人聽見永生神的聲音從火中出來,像我們聽見還能存活呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    凡血肉之軀,有誰像我們一樣,聽見了永生上帝從火中講話的聲音還能活着呢?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    凡血肉之軀,有誰像我們一樣,聽見了永生神從火中講話的聲音還能活着呢?
  • 當代譯本
    世上有誰像我們一樣聽見永活上帝從火中說話後還能活著呢?
  • 聖經新譯本
    因為有血肉生命的人,有誰像我們一樣,聽見永活的神從火中說話的聲音,還能活著呢?
  • 呂振中譯本
    因為血肉之人誰曾聽見過永活的上帝從火中說話的聲音,像我們聽見了,還能活着呢?
  • 文理和合譯本
    凡有血氣者、誰如我聞維生上帝出自火中之聲、而猶生存者乎、
  • 文理委辦譯本
    蓋天下億兆、未有聽永生上帝之聲、由火中出、如我所聞、而尚保其生者。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    世人中曾有何人、聽永生天主之聲由火中出、如我所聞而猶能生乎、
  • New International Version
    For what mortal has ever heard the voice of the living God speaking out of fire, as we have, and survived?
  • New International Reader's Version
    We have heard the voice of the living God. We’ve heard him speaking out of the fire. Has any other human being ever heard him speak like that and stayed alive?
  • English Standard Version
    For who is there of all flesh, that has heard the voice of the living God speaking out of the midst of fire as we have, and has still lived?
  • New Living Translation
    Can any living thing hear the voice of the living God from the heart of the fire as we did and yet survive?
  • Christian Standard Bible
    For who out of all humanity has heard the voice of the living God speaking from the fire, as we have, and lived?
  • New American Standard Bible
    For who is there of humanity who has heard the voice of the living God speaking from the midst of the fire, as we have, and lived?
  • American Standard Version
    For who is there of all flesh, that hath heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire, as we have, and lived?
  • Holman Christian Standard Bible
    For who out of all mankind has heard the voice of the living God speaking from the fire, as we have, and lived?
  • King James Version
    For who[ is there of] all flesh, that hath heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire, as we[ have], and lived?
  • New English Translation
    Who is there from the entire human race who has heard the voice of the living God speaking from the middle of the fire as we have, and has lived?
  • World English Bible
    For who is there of all flesh, that has heard the voice of the living God speaking out of the middle of the fire, as we have, and lived?

交叉引用

  • Deuteronomy 4:33
    Did any people ever hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, as you have heard, and live?
  • Romans 3:20
    Therefore by the deeds of the law no flesh will be justified in His sight, for by the law is the knowledge of sin.
  • Joshua 3:10
    And Joshua said,“ By this you shall know that the living God is among you, and that He will without fail drive out from before you the Canaanites and the Hittites and the Hivites and the Perizzites and the Girgashites and the Amorites and the Jebusites:
  • Daniel 6:26
    I make a decree that in every dominion of my kingdom men must tremble and fear before the God of Daniel. For He is the living God, And steadfast forever; His kingdom is the one which shall not be destroyed, And His dominion shall endure to the end.
  • Psalms 42:2
    My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God?
  • Isaiah 40:6
    The voice said,“ Cry out!” And he said,“ What shall I cry?”“ All flesh is grass, And all its loveliness is like the flower of the field.
  • Psalms 84:2
    My soul longs, yes, even faints For the courts of the Lord; My heart and my flesh cry out for the living God.
  • 1 Thessalonians 1 9
    For they themselves declare concerning us what manner of entry we had to you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God,
  • Genesis 6:12
    So God looked upon the earth, and indeed it was corrupt; for all flesh had corrupted their way on the earth.
  • Jeremiah 10:10
    But the Lord is the true God; He is the living God and the everlasting King. At His wrath the earth will tremble, And the nations will not be able to endure His indignation.
  • Acts 14:15
    and saying,“ Men, why are you doing these things? We also are men with the same nature as you, and preach to you that you should turn from these useless things to the living God, who made the heaven, the earth, the sea, and all things that are in them,
  • Matthew 26:63
    But Jesus kept silent. And the high priest answered and said to Him,“ I put You under oath by the living God: Tell us if You are the Christ, the Son of God!”
  • 2 Corinthians 6 16
    And what agreement has the temple of God with idols? For you are the temple of the living God. As God has said:“ I will dwell in them And walk among them. I will be their God, And they shall be My people.”