<< 申命記 5:16 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    『「要孝敬你的父親和母親,照永恆主你的上帝所吩咐你的,使你得享長壽,並使你在永恆主你的上帝所賜給你的土地、平安順遂。
  • 新标点和合本
    “‘当照耶和华你神所吩咐的孝敬父母,使你得福,并使你的日子在耶和华你神所赐你的地上得以长久。
  • 和合本2010(上帝版)
    “‘当孝敬父母,正如耶和华—你上帝所吩咐的,使你得福,并使你的日子在耶和华—你上帝所赐给你的地上得以长久。
  • 和合本2010(神版)
    “‘当孝敬父母,正如耶和华—你神所吩咐的,使你得福,并使你的日子在耶和华—你神所赐给你的地上得以长久。
  • 当代译本
    “‘要遵照你的上帝耶和华的吩咐孝敬父母,以便在你的上帝耶和华要赐给你的土地上享长寿,蒙祝福。
  • 圣经新译本
    “‘要孝敬父母,照着耶和华你的神吩咐你的,使你可以得享长寿,也使你在耶和华你的神赐给你的地上,得享福乐。
  • 新標點和合本
    「『當照耶和華-你神所吩咐的孝敬父母,使你得福,並使你的日子在耶和華-你神所賜你的地上得以長久。
  • 和合本2010(上帝版)
    「『當孝敬父母,正如耶和華-你上帝所吩咐的,使你得福,並使你的日子在耶和華-你上帝所賜給你的地上得以長久。
  • 和合本2010(神版)
    「『當孝敬父母,正如耶和華-你神所吩咐的,使你得福,並使你的日子在耶和華-你神所賜給你的地上得以長久。
  • 當代譯本
    「『要遵照你的上帝耶和華的吩咐孝敬父母,以便在你的上帝耶和華要賜給你的土地上享長壽,蒙祝福。
  • 聖經新譯本
    “‘要孝敬父母,照著耶和華你的神吩咐你的,使你可以得享長壽,也使你在耶和華你的神賜給你的地上,得享福樂。
  • 文理和合譯本
    遵爾上帝耶和華命、敬爾父母、以致延年納福、於爾上帝耶和華所錫之地、○
  • 文理委辦譯本
    敬爾父母、遵爾上帝耶和華命、則納福享壽、於爾上帝耶和華所錫之地。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    遵爾天主耶和華所命、敬爾父母、使爾可久居享福於爾天主耶和華所賜爾之地、
  • New International Version
    “ Honor your father and your mother, as the Lord your God has commanded you, so that you may live long and that it may go well with you in the land the Lord your God is giving you.
  • New International Reader's Version
    “ Honor your father and mother, just as the Lord your God has commanded you. Then you will live a long time in the land he is giving you. And things will go well with you there.
  • English Standard Version
    “‘ Honor your father and your mother, as the Lord your God commanded you, that your days may be long, and that it may go well with you in the land that the Lord your God is giving you.
  • New Living Translation
    “ Honor your father and mother, as the Lord your God commanded you. Then you will live a long, full life in the land the Lord your God is giving you.
  • Christian Standard Bible
    Honor your father and your mother, as the LORD your God has commanded you, so that you may live long and so that you may prosper in the land the LORD your God is giving you.
  • New American Standard Bible
    ‘ Honor your father and your mother, just as the Lord your God has commanded you, so that your days may be prolonged and that it may go well for you on the land which the Lord your God is giving you.
  • New King James Version
    ‘ Honor your father and your mother, as the Lord your God has commanded you, that your days may be long, and that it may be well with you in the land which the Lord your God is giving you.
  • American Standard Version
    Honor thy father and thy mother, as Jehovah thy God commanded thee; that thy days may be long, and that it may go well with thee, in the land which Jehovah thy God giveth thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    Honor your father and your mother, as the Lord your God has commanded you, so that you may live long and so that you may prosper in the land the Lord your God is giving you.
  • King James Version
    Honour thy father and thy mother, as the LORD thy God hath commanded thee; that thy days may be prolonged, and that it may go well with thee, in the land which the LORD thy God giveth thee.
  • New English Translation
    Honor your father and your mother just as the LORD your God has commanded you to do, so that your days may be extended and that it may go well with you in the land that he is about to give you.
  • World English Bible
    “ Honor your father and your mother, as Yahweh your God commanded you; that your days may be long, and that it may go well with you in the land which Yahweh your God gives you.

交叉引用

  • 出埃及記 20:12
    『要孝敬你的父親和母親,使你在永恆主你的上帝所賜給你的土地得享長壽。
  • 以弗所書 6:1-3
    做兒女的、你們要聽從你們的父母;因為這是理所當然的。『要孝敬你的父親和母親,使你亨通,在地上長壽』:這是第一條帶着應許的誡命。
  • 歌羅西書 3:20
    做兒女的,你們凡事要聽從父母,因為這在主裏面是主所喜歡的。
  • 申命記 27:16
    『「輕慢父親或母親的、必受咒詛」;眾民都要說:「阿們。」
  • 申命記 4:40
    所以你要遵守我今日所吩咐你的律例誡命,使你和你以後的子孫平安順遂,並使你在永恆主你的上帝所賜給你的土地延年益壽。』
  • 利未記 19:3
    你們各人都要孝敬自己的母親自己的父親;我的安息日你們務要守:我永恆主是你們的上帝。
  • 馬太福音 15:4-6
    上帝命令說:「要孝敬父親和母親」;又說:『誹謗父親或母親的,必須死』;你們倒說:『無論何人對父親或母親說:「你可由我得益之物、已經用做獻神禮物了」;這麼一說,他便可以不必敬奉父親或母親!那就是你們竟因了你們的傳統規矩而取消上帝的話了!
  • 馬可福音 7:10
    因為摩西說過:「要孝敬你的父親和母親」;又說:「誹謗父親或母親的、必須死」;
  • 馬太福音 19:19
    要孝敬父親和母親;並且要愛鄰舍如同你自己。』
  • 馬可福音 10:19
    誡命你曉得:「不可殺人;不可行姦淫;不可偷竊;不可作假見證;不可詐取人;要孝敬父親和母親。」』
  • 路加福音 18:20
    誡命你曉得:「不可姦淫;不可殺人;不可偷竊;不可作假見證;要孝敬父親和母親。」』