<< Deuteronomy 4:9 >>

本节经文

  • New English Translation
    Again, however, pay very careful attention, lest you forget the things you have seen and disregard them for the rest of your life; instead teach them to your children and grandchildren.
  • 新标点和合本
    “你只要谨慎,殷勤保守你的心灵,免得忘记你亲眼所看见的事,又免得你一生,这事离开你的心;总要传给你的子子孙孙。
  • 和合本2010(上帝版)
    “但你要谨慎,殷勤保守你的心灵,免得忘记你亲眼所看见的事,又免得在你一生的年日这些事离开你的心,总要把它们传给你的子子孙孙。
  • 和合本2010(神版)
    “但你要谨慎,殷勤保守你的心灵,免得忘记你亲眼所看见的事,又免得在你一生的年日这些事离开你的心,总要把它们传给你的子子孙孙。
  • 当代译本
    “要谨慎、小心,不可忘记亲眼所见的事,要一生铭记在心,并且告诉子子孙孙。
  • 圣经新译本
    “你只要自己谨慎,又要谨守你的心思,免得你忘了你亲眼看见的事,又免得这些事在你有生之日离开你的心;总要把这些事传给你的子子孙孙,
  • 新標點和合本
    「你只要謹慎,殷勤保守你的心靈,免得忘記你親眼所看見的事,又免得你一生,這事離開你的心;總要傳給你的子子孫孫。
  • 和合本2010(上帝版)
    「但你要謹慎,殷勤保守你的心靈,免得忘記你親眼所看見的事,又免得在你一生的年日這些事離開你的心,總要把它們傳給你的子子孫孫。
  • 和合本2010(神版)
    「但你要謹慎,殷勤保守你的心靈,免得忘記你親眼所看見的事,又免得在你一生的年日這些事離開你的心,總要把它們傳給你的子子孫孫。
  • 當代譯本
    「要謹慎、小心,不可忘記親眼所見的事,要一生銘記在心,並且告訴子子孫孫。
  • 聖經新譯本
    “你只要自己謹慎,又要謹守你的心思,免得你忘了你親眼看見的事,又免得這些事在你有生之日離開你的心;總要把這些事傳給你的子子孫孫,
  • 呂振中譯本
    『你只要謹慎、極力謹守你自己,免得你忘記你親眼見過的事,免得這些事儘你一生的日子離開你的心:你總要講給你的子子孫孫知道——
  • 文理和合譯本
    惟當自慎、謹守乃心、免忘爾目所見、畢生不去於懷、以之示爾子孫、
  • 文理委辦譯本
    惟當謹恪、畢生兢兢、自守其心、不致遺忘、爾所見者示於子孫。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟當自慎、謹守爾心、恐遺忘爾目所見之事、恐爾生存之日、一時此事離於爾心、當以之教爾子孫、
  • New International Version
    Only be careful, and watch yourselves closely so that you do not forget the things your eyes have seen or let them fade from your heart as long as you live. Teach them to your children and to their children after them.
  • New International Reader's Version
    Don’t be careless. Instead, be very careful. Don’t forget the things your eyes have seen. As long as you live, don’t let them slip from your mind. Teach them to your children and their children after them.
  • English Standard Version
    “ Only take care, and keep your soul diligently, lest you forget the things that your eyes have seen, and lest they depart from your heart all the days of your life. Make them known to your children and your children’s children—
  • New Living Translation
    “ But watch out! Be careful never to forget what you yourself have seen. Do not let these memories escape from your mind as long as you live! And be sure to pass them on to your children and grandchildren.
  • Christian Standard Bible
    “ Only be on your guard and diligently watch yourselves, so that you don’t forget the things your eyes have seen and so that they don’t slip from your mind as long as you live. Teach them to your children and your grandchildren.
  • New American Standard Bible
    “ Only be careful for yourself and watch over your soul diligently, so that you do not forget the things which your eyes have seen and they do not depart from your heart all the days of your life; but make them known to your sons and your grandsons.
  • New King James Version
    Only take heed to yourself, and diligently keep yourself, lest you forget the things your eyes have seen, and lest they depart from your heart all the days of your life. And teach them to your children and your grandchildren,
  • American Standard Version
    Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes saw, and lest they depart from thy heart all the days of thy life; but make them known unto thy children and thy children’s children;
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Only be on your guard and diligently watch yourselves, so that you don’t forget the things your eyes have seen and so that they don’t slip from your mind as long as you live. Teach them to your children and your grandchildren.
  • King James Version
    Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes have seen, and lest they depart from thy heart all the days of thy life: but teach them thy sons, and thy sons’ sons;
  • World English Bible
    Only be careful, and keep your soul diligently, lest you forget the things which your eyes saw, and lest they depart from your heart all the days of your life; but make them known to your children and your children’s children—

交叉引用

  • Deuteronomy 6:7
    and you must teach them to your children and speak of them as you sit in your house, as you walk along the road, as you lie down, and as you get up.
  • Deuteronomy 11:19
    Teach them to your children and speak of them as you sit in your house, as you walk along the road, as you lie down, and as you get up.
  • Genesis 18:19
    I have chosen him so that he may command his children and his household after him to keep the way of the LORD by doing what is right and just. Then the LORD will give to Abraham what he promised him.”
  • Psalms 78:3-8
    What we have heard and learned– that which our ancestors have told us–we will not hide from their descendants. We will tell the next generation about the LORD’s praiseworthy acts, about his strength and the amazing things he has done.He established a rule in Jacob; he set up a law in Israel. He commanded our ancestors to make his deeds known to their descendants,so that the next generation, children yet to be born, might know about them. They will grow up and tell their descendants about them.Then they will place their confidence in God. They will not forget the works of God, and they will obey his commands.Then they will not be like their ancestors, who were a stubborn and rebellious generation, a generation that was not committed and faithful to God.
  • Deuteronomy 32:46
    he said to them,“ Keep in mind all the words I am solemnly proclaiming to you today; you must command your children to observe carefully all the words of this law.
  • Ephesians 6:4
    Fathers, do not provoke your children to anger, but raise them up in the discipline and instruction of the Lord.
  • Deuteronomy 29:29
    Secret things belong to the LORD our God, but those that are revealed belong to us and our descendants forever, so that we might obey all the words of this law.
  • Proverbs 4:20-23
    My child, pay attention to my words; listen attentively to my sayings.Do not let them depart from your sight, guard them within your heart;for they are life to those who find them and healing to one’s entire body.Guard your heart with all vigilance, for from it are the sources of life.
  • Exodus 13:8-9
    You are to tell your son on that day,‘ It is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.’It will be a sign for you on your hand and a memorial on your forehead, so that the law of the LORD may be in your mouth, for with a mighty hand the LORD brought you out of Egypt.
  • Proverbs 4:1-13
    Listen, children, to a father’s instruction, and pay attention so that you may gain discernment.Because I give you good instruction, do not forsake my teaching.When I was a son to my father, a tender only child before my mother,he taught me, and he said to me:“ Let your heart lay hold of my words; keep my commands so that you will live.Acquire wisdom, acquire understanding; do not forget and do not turn aside from the words I speak.Do not forsake wisdom, and she will protect you; love her, and she will guard you.Wisdom is supreme– so acquire wisdom, and whatever you acquire, acquire understanding!Esteem her highly and she will exalt you; she will honor you if you embrace her.She will place a fair garland on your head; she will bestow a beautiful crown on you.”Listen, my child, and accept my words, so that the years of your life will be many.I will guide you in the way of wisdom and I will lead you in upright paths.When you walk, your steps will not be hampered, and when you run, you will not stumble.Hold on to instruction, do not let it go; protect it, because it is your life.
  • Revelation 3:3
    Therefore, remember what you received and heard, and obey it, and repent. If you do not wake up, I will come like a thief, and you will never know at what hour I will come against you.
  • Proverbs 3:1-3
    My child, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments,for they will provide a long and full life, and they will add well-being to you.Do not let truth and mercy leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.
  • Proverbs 23:26
    Give me your heart, my son, and let your eyes observe my ways;
  • Psalms 71:18
    Even when I am old and gray, O God, do not abandon me, until I tell the next generation about your strength, and those coming after me about your power.
  • Proverbs 1:8
    Listen, my child, to the instruction from your father, and do not forsake the teaching from your mother.
  • Proverbs 3:21
    My child, do not let them escape from your sight; safeguard sound wisdom and discretion.
  • Hebrews 2:1
    Therefore we must pay closer attention to what we have heard, so that we do not drift away.
  • Joshua 4:6-7
    The stones will be a reminder to you. When your children ask someday,‘ Why are these stones important to you?’tell them how the water of the Jordan stopped flowing before the ark of the covenant of the LORD. When it crossed the Jordan, the water of the Jordan stopped flowing. These stones will be a lasting memorial for the Israelites.”
  • Psalms 34:11-16
    Come children! Listen to me! I will teach you what it means to fear the LORD.Do you want to really live? Would you love to live a long, happy life?Then make sure you don’t speak evil words or use deceptive speech!Turn away from evil and do what is right! Strive for peace and promote it!The LORD pays attention to the godly and hears their cry for help.But the LORD opposes evildoers and wipes out all memory of them from the earth.
  • Psalms 119:11
    In my heart I store up your words, so I might not sin against you.
  • Joshua 4:21
    He told the Israelites,“ When your children someday ask their fathers,‘ What do these stones represent?’
  • Exodus 13:14-16
    In the future, when your son asks you‘ What is this?’ you are to tell him,‘ With a mighty hand the LORD brought us out from Egypt, from the land of slavery.When Pharaoh stubbornly refused to release us, the LORD killed all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of people to the firstborn of animals. That is why I am sacrificing to the LORD the first male offspring of every womb, but all my firstborn sons I redeem.’It will be for a sign on your hand and for frontlets on your forehead, for with a mighty hand the LORD brought us out of Egypt.”
  • Proverbs 7:1
    My child, keep my words and treasure up my commands in your own keeping.
  • Deuteronomy 31:19
    Now write down for yourselves the following song and teach it to the Israelites. Put it into their very mouths so that this song may serve as my witness against the Israelites!
  • James 2:22
    You see that his faith was working together with his works and his faith was perfected by works.
  • Hebrews 2:3
    how will we escape if we neglect such a great salvation? It was first communicated through the Lord and was confirmed to us by those who heard him,
  • Deuteronomy 4:15
    Be very careful, then, because you saw no form at the time the LORD spoke to you at Horeb from the middle of the fire.
  • Luke 8:18
    So listen carefully, for whoever has will be given more, but whoever does not have, even what he thinks he has will be taken from him.”
  • Deuteronomy 4:23
    Be on guard so that you do not forget the covenant of the LORD your God that he has made with you, and that you do not make an image of any kind, just as he has forbidden you.
  • Isaiah 38:19
    The living person, the living person, he gives you thanks, as I do today. A father tells his sons about your faithfulness.
  • Joshua 1:18
    Any man who rebels against what you say and does not obey all your commands will be executed. But be strong and brave!”