<< Deuteronomy 4:9 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    “ Only be careful for yourself and watch over your soul diligently, so that you do not forget the things which your eyes have seen and they do not depart from your heart all the days of your life; but make them known to your sons and your grandsons.
  • 新标点和合本
    “你只要谨慎,殷勤保守你的心灵,免得忘记你亲眼所看见的事,又免得你一生,这事离开你的心;总要传给你的子子孙孙。
  • 和合本2010(上帝版)
    “但你要谨慎,殷勤保守你的心灵,免得忘记你亲眼所看见的事,又免得在你一生的年日这些事离开你的心,总要把它们传给你的子子孙孙。
  • 和合本2010(神版)
    “但你要谨慎,殷勤保守你的心灵,免得忘记你亲眼所看见的事,又免得在你一生的年日这些事离开你的心,总要把它们传给你的子子孙孙。
  • 当代译本
    “要谨慎、小心,不可忘记亲眼所见的事,要一生铭记在心,并且告诉子子孙孙。
  • 圣经新译本
    “你只要自己谨慎,又要谨守你的心思,免得你忘了你亲眼看见的事,又免得这些事在你有生之日离开你的心;总要把这些事传给你的子子孙孙,
  • 新標點和合本
    「你只要謹慎,殷勤保守你的心靈,免得忘記你親眼所看見的事,又免得你一生,這事離開你的心;總要傳給你的子子孫孫。
  • 和合本2010(上帝版)
    「但你要謹慎,殷勤保守你的心靈,免得忘記你親眼所看見的事,又免得在你一生的年日這些事離開你的心,總要把它們傳給你的子子孫孫。
  • 和合本2010(神版)
    「但你要謹慎,殷勤保守你的心靈,免得忘記你親眼所看見的事,又免得在你一生的年日這些事離開你的心,總要把它們傳給你的子子孫孫。
  • 當代譯本
    「要謹慎、小心,不可忘記親眼所見的事,要一生銘記在心,並且告訴子子孫孫。
  • 聖經新譯本
    “你只要自己謹慎,又要謹守你的心思,免得你忘了你親眼看見的事,又免得這些事在你有生之日離開你的心;總要把這些事傳給你的子子孫孫,
  • 呂振中譯本
    『你只要謹慎、極力謹守你自己,免得你忘記你親眼見過的事,免得這些事儘你一生的日子離開你的心:你總要講給你的子子孫孫知道——
  • 文理和合譯本
    惟當自慎、謹守乃心、免忘爾目所見、畢生不去於懷、以之示爾子孫、
  • 文理委辦譯本
    惟當謹恪、畢生兢兢、自守其心、不致遺忘、爾所見者示於子孫。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟當自慎、謹守爾心、恐遺忘爾目所見之事、恐爾生存之日、一時此事離於爾心、當以之教爾子孫、
  • New International Version
    Only be careful, and watch yourselves closely so that you do not forget the things your eyes have seen or let them fade from your heart as long as you live. Teach them to your children and to their children after them.
  • New International Reader's Version
    Don’t be careless. Instead, be very careful. Don’t forget the things your eyes have seen. As long as you live, don’t let them slip from your mind. Teach them to your children and their children after them.
  • English Standard Version
    “ Only take care, and keep your soul diligently, lest you forget the things that your eyes have seen, and lest they depart from your heart all the days of your life. Make them known to your children and your children’s children—
  • New Living Translation
    “ But watch out! Be careful never to forget what you yourself have seen. Do not let these memories escape from your mind as long as you live! And be sure to pass them on to your children and grandchildren.
  • Christian Standard Bible
    “ Only be on your guard and diligently watch yourselves, so that you don’t forget the things your eyes have seen and so that they don’t slip from your mind as long as you live. Teach them to your children and your grandchildren.
  • New King James Version
    Only take heed to yourself, and diligently keep yourself, lest you forget the things your eyes have seen, and lest they depart from your heart all the days of your life. And teach them to your children and your grandchildren,
  • American Standard Version
    Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes saw, and lest they depart from thy heart all the days of thy life; but make them known unto thy children and thy children’s children;
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Only be on your guard and diligently watch yourselves, so that you don’t forget the things your eyes have seen and so that they don’t slip from your mind as long as you live. Teach them to your children and your grandchildren.
  • King James Version
    Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes have seen, and lest they depart from thy heart all the days of thy life: but teach them thy sons, and thy sons’ sons;
  • New English Translation
    Again, however, pay very careful attention, lest you forget the things you have seen and disregard them for the rest of your life; instead teach them to your children and grandchildren.
  • World English Bible
    Only be careful, and keep your soul diligently, lest you forget the things which your eyes saw, and lest they depart from your heart all the days of your life; but make them known to your children and your children’s children—

交叉引用

  • Deuteronomy 6:7
    And you shall repeat them diligently to your sons and speak of them when you sit in your house, when you walk on the road, when you lie down, and when you get up.
  • Deuteronomy 11:19
    You shall also teach them to your sons, speaking of them when you sit in your house, when you walk along the road, when you lie down, and when you get up.
  • Genesis 18:19
    For I have chosen him, so that he may command his children and his household after him to keep the way of the Lord by doing righteousness and justice, so that the Lord may bring upon Abraham what He has spoken about him.”
  • Psalms 78:3-8
    Which we have heard and known, And our fathers have told us.We will not conceal them from their children, But we will tell the generation to come the praises of the Lord, And His power and His wondrous works that He has done.For He established a testimony in Jacob, And appointed a law in Israel, Which He commanded our fathers That they were to teach them to their children,So that the generation to come would know, the children yet to be born, That they would arise and tell them to their children,So that they would put their confidence in God And not forget the works of God, But comply with His commandments,And not be like their fathers, A stubborn and rebellious generation, A generation that did not prepare its heart And whose spirit was not faithful to God.
  • Deuteronomy 32:46
    he said to them,“ Take to your heart all the words with which I am warning you today, which you will command your sons to follow carefully, all the words of this Law.
  • Ephesians 6:4
    Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord.
  • Deuteronomy 29:29
    “ The secret things belong to the Lord our God, but the things revealed belong to us and to our sons forever, so that we may follow all the words of this Law.
  • Proverbs 4:20-23
    My son, pay attention to my words; Incline your ear to my sayings.They are not to escape from your sight; Keep them in the midst of your heart.For they are life to those who find them, And healing to all their body.Watch over your heart with all diligence, For from it flow the springs of life.
  • Exodus 13:8-9
    And you shall tell your son on that day, saying,‘ It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’And it shall serve as a sign to you on your hand, and as a reminder on your forehead, that the law of the Lord may be in your mouth; for with a powerful hand the Lord brought you out of Egypt.
  • Proverbs 4:1-13
    Listen, my sons, to the instruction of a father, And pay attention so that you may gain understanding,For I give you good teaching; Do not abandon my instruction.When I was a son to my father, Tender and the only son in the sight of my mother,He taught me and said to me,“ Let your heart take hold of my words; Keep my commandments and live;Acquire wisdom! Acquire understanding! Do not forget nor turn away from the words of my mouth.Do not abandon her, and she will guard you; Love her, and she will watch over you.The beginning of wisdom is: Acquire wisdom; And with all your possessions, acquire understanding.Prize her, and she will exalt you; She will honor you if you embrace her.She will place on your head a garland of grace; She will present you with a crown of beauty.”Listen, my son, and accept my sayings, And the years of your life will be many.I have instructed you in the way of wisdom; I have led you in upright paths.When you walk, your steps will not be hampered; And if you run, you will not stumble.Take hold of instruction; do not let go. Guard her, for she is your life.
  • Revelation 3:3
    So remember what you have received and heard; and keep it, and repent. Then if you are not alert, I will come like a thief, and you will not know at what hour I will come to you.
  • Proverbs 3:1-3
    My son, do not forget my teaching, But have your heart comply with my commandments;For length of days and years of life And peace they will add to you.Do not let kindness and truth leave you; Bind them around your neck, Write them on the tablet of your heart.
  • Proverbs 23:26
    Give me your heart, my son, And let your eyes delight in my ways.
  • Psalms 71:18
    And even when I am old and gray, God, do not abandon me, Until I declare Your strength to this generation, Your power to all who are to come.
  • Proverbs 1:8
    Listen, my son, to your father’s instruction, And do not ignore your mother’s teaching;
  • Proverbs 3:21
    My son, see that they do not escape from your sight; Comply with sound wisdom and discretion,
  • Hebrews 2:1
    For this reason we must pay much closer attention to what we have heard, so that we do not drift away from it.
  • Joshua 4:6-7
    This shall be a sign among you; when your children ask later, saying,‘ What do these stones mean to you?’then you shall say to them,‘ That the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of the Lord; when it crossed the Jordan, the waters of the Jordan were cut off.’ So these stones shall become a memorial to the sons of Israel forever.”
  • Psalms 34:11-16
    Come, you children, listen to me; I will teach you the fear of the Lord.Who is the person who desires life And loves length of days, that he may see good?Keep your tongue from evil And your lips from speaking deceit.Turn from evil and do good; Seek peace and pursue it.The eyes of the Lord are toward the righteous, And His ears are toward their cry for help.The face of the Lord is against evildoers, To eliminate the memory of them from the earth.
  • Psalms 119:11
    I have treasured Your word in my heart, So that I may not sin against You.
  • Joshua 4:21
    And he said to the sons of Israel,“ When your children ask their fathers in time to come, saying,‘ What are these stones?’
  • Exodus 13:14-16
    And it shall be when your son asks you in time to come, saying,‘ What is this?’ then you shall say to him,‘ With a powerful hand the Lord brought us out of Egypt, from the house of slavery.And it came about, when Pharaoh was stubborn about letting us go, that the Lord put to death every firstborn in the land of Egypt, from human firstborns to animal firstborns. Therefore, I sacrifice to the Lord the males, every firstborn of a womb, but every firstborn of my sons I redeem.’So it shall serve as a sign on your hand and as phylacteries on your forehead, for with a powerful hand the Lord brought us out of Egypt.”
  • Proverbs 7:1
    My son, keep my words And treasure my commandments within you.
  • Deuteronomy 31:19
    “ Now then, write this song for yourselves, and teach it to the sons of Israel; put it on their lips, so that this song may be a witness for Me against the sons of Israel.
  • James 2:22
    You see that faith was working with his works, and as a result of the works, faith was perfected;
  • Hebrews 2:3
    how will we escape if we neglect so great a salvation? After it was at first spoken through the Lord, it was confirmed to us by those who heard,
  • Deuteronomy 4:15
    “ So be very careful yourselves, since you did not see any form on the day the Lord spoke to you at Horeb from the midst of the fire,
  • Luke 8:18
    So take care how you listen; for whoever has, to him more will be given; and whoever does not have, even what he thinks he has will be taken away from him.”
  • Deuteronomy 4:23
    So be careful yourselves, that you do not forget the covenant of the Lord your God which He made with you, and make for yourselves a carved image in the form of anything against which the Lord your God has commanded you.
  • Isaiah 38:19
    It is the living who give thanks to You, as I do today; A father tells his sons about Your faithfulness.
  • Joshua 1:18
    Anyone who rebels against your command and does not obey your words in all that you command him, shall be put to death; only be strong and courageous.”