<< Deuteronomy 4:45 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Here are its terms, rules and laws. Moses gave them to the people when they came out of Egypt.
  • 新标点和合本
    就是摩西在以色列人出埃及后所传给他们的法度、律例、典章;
  • 和合本2010(上帝版)
    这些法度、律例、典章是摩西在以色列人出埃及后对他们说的,
  • 和合本2010(神版)
    这些法度、律例、典章是摩西在以色列人出埃及后对他们说的,
  • 当代译本
    即在离开埃及后传授给他们的法度、律例和典章。
  • 圣经新译本
    就是摩西在以色列人出埃及以后,对他们所说的法度、律例和典章;
  • 新標點和合本
    就是摩西在以色列人出埃及後所傳給他們的法度、律例、典章;
  • 和合本2010(上帝版)
    這些法度、律例、典章是摩西在以色列人出埃及後對他們說的,
  • 和合本2010(神版)
    這些法度、律例、典章是摩西在以色列人出埃及後對他們說的,
  • 當代譯本
    即在離開埃及後傳授給他們的法度、律例和典章。
  • 聖經新譯本
    就是摩西在以色列人出埃及以後,對他們所說的法度、律例和典章;
  • 呂振中譯本
    就是摩西在以色列人出埃及後所曉諭他們的法度、律例、典章,
  • 文理和合譯本
    法度典章律例、出埃及後、摩西以之諭於以色列人、
  • 文理委辦譯本
    出埃及後摩西以法度禮儀、傳以色列族、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此書所載之律與例與法度、摩西傳於以色列人、在出伊及後、
  • New International Version
    These are the stipulations, decrees and laws Moses gave them when they came out of Egypt
  • English Standard Version
    These are the testimonies, the statutes, and the rules, which Moses spoke to the people of Israel when they came out of Egypt,
  • New Living Translation
    These are the laws, decrees, and regulations that Moses gave to the people of Israel when they left Egypt,
  • Christian Standard Bible
    These are the decrees, statutes, and ordinances Moses proclaimed to them after they came out of Egypt,
  • New American Standard Bible
    these are the testimonies and the statutes, and the ordinances which Moses spoke to the sons of Israel, when they came out of Egypt,
  • New King James Version
    These are the testimonies, the statutes, and the judgments which Moses spoke to the children of Israel after they came out of Egypt,
  • American Standard Version
    these are the testimonies, and the statutes, and the ordinances, which Moses spake unto the children of Israel, when they came forth out of Egypt,
  • Holman Christian Standard Bible
    These are the decrees, statutes, and ordinances Moses proclaimed to them after they came out of Egypt,
  • King James Version
    These[ are] the testimonies, and the statutes, and the judgments, which Moses spake unto the children of Israel, after they came forth out of Egypt,
  • New English Translation
    These are the stipulations, statutes, and ordinances that Moses spoke to the Israelites after he had brought them out of Egypt,
  • World English Bible
    These are the testimonies, and the statutes, and the ordinances which Moses spoke to the children of Israel when they came out of Egypt,

交叉引用

  • Deuteronomy 4:1
    Now, Israel, listen to the rules and laws I’m going to teach you. Obey them and you will live. You will go in and take over the land. The Lord was the God of your people of long ago. He’s giving you the land.
  • Psalms 119:14
    Following your covenant laws gives me joy just as great riches give joy to others.
  • Psalms 119:24
    Your covenant laws are my delight. They give me wise advice. Daleth
  • 1 Kings 2 3
    Do everything the Lord your God requires. Live the way he wants you to. Obey his orders and commands. Keep his laws and rules. Do everything written in the Law of Moses. Then you will have success in everything you do. You will succeed everywhere you go.
  • Deuteronomy 6:17
    Be sure to obey the Lord’ s commands. Obey the terms and rules he has given you.
  • Psalms 119:7
    I will praise you with an honest heart as I learn about how fair your decisions are.
  • Psalms 119:111
    Your covenant laws are your gift to me forever. They fill my heart with joy.
  • Psalms 119:22
    I obey your covenant laws. So don’t let evil people laugh at me or hate me.
  • Psalms 119:2
    Blessed are those who obey his covenant laws. They trust in him with all their hearts.
  • Deuteronomy 6:20
    Later on, your child might ask you,“ What is the meaning of the terms, rules and laws the Lord our God has commanded you to obey?”
  • Psalms 119:5
    I hope I will always stand firm in following your orders.