-
和合本2010(神版-简体)
所以,今日你要知道,也要记在心里,天上地下惟有耶和华他是神,再没有别的了。
-
新标点和合本
所以,今日你要知道,也要记在心上,天上地下惟有耶和华他是神,除他以外,再无别神。
-
和合本2010(上帝版-简体)
所以,今日你要知道,也要记在心里,天上地下惟有耶和华他是上帝,再没有别的了。
-
当代译本
所以,今天你们要知道并谨记,耶和华是天上地下的上帝,此外别无他神。
-
圣经新译本
所以今天你要知道,也要记在心里;天上地下,只有耶和华是神;除他以外,再没有别的神了。
-
新標點和合本
所以,今日你要知道,也要記在心上,天上地下惟有耶和華他是神,除他以外,再無別神。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
所以,今日你要知道,也要記在心裏,天上地下惟有耶和華他是上帝,再沒有別的了。
-
和合本2010(神版-繁體)
所以,今日你要知道,也要記在心裏,天上地下惟有耶和華他是神,再沒有別的了。
-
當代譯本
所以,今天你們要知道並謹記,耶和華是天上地下的上帝,此外別無他神。
-
聖經新譯本
所以今天你要知道,也要記在心裡;天上地下,只有耶和華是神;除他以外,再沒有別的神了。
-
呂振中譯本
所以你今日要知道,心裏要回想:上天下地、惟有永恆主他是上帝;再沒有別的神。
-
文理和合譯本
今爾當知、中心思維、天上地下、惟耶和華為上帝、其外無他、
-
文理委辦譯本
爾當深思、以明其理、天上地下、獨耶和華為上帝、其外無他、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
今日當知、中心思維、天上地下、獨耶和華為天主、其外無他、
-
New International Version
Acknowledge and take to heart this day that the Lord is God in heaven above and on the earth below. There is no other.
-
New International Reader's Version
The Lord is God in heaven above and on the earth below. Today you must agree with that and take it to heart. There is no other God.
-
English Standard Version
know therefore today, and lay it to your heart, that the Lord is God in heaven above and on the earth beneath; there is no other.
-
New Living Translation
“ So remember this and keep it firmly in mind: The Lord is God both in heaven and on earth, and there is no other.
-
Christian Standard Bible
Today, recognize and keep in mind that the LORD is God in heaven above and on earth below; there is no other.
-
New American Standard Bible
Therefore know today, and take it to your heart, that the Lord, He is God in heaven above and on the earth below; there is no other.
-
New King James Version
Therefore know this day, and consider it in your heart, that the Lord Himself is God in heaven above and on the earth beneath; there is no other.
-
American Standard Version
Know therefore this day, and lay it to thy heart, that Jehovah he is God in heaven above and upon the earth beneath; there is none else.
-
Holman Christian Standard Bible
Today, recognize and keep in mind that the Lord is God in heaven above and on earth below; there is no other.
-
King James Version
Know therefore this day, and consider[ it] in thine heart, that the LORD he[ is] God in heaven above, and upon the earth beneath:[ there is] none else.
-
New English Translation
Today realize and carefully consider that the LORD is God in heaven above and on earth below– there is no other!
-
World English Bible
Know therefore today, and take it to heart, that Yahweh himself is God in heaven above and on the earth beneath. There is no one else.