<< 申命记 4:39 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    所以,今日你要知道,也要记在心里,天上地下惟有耶和华他是神,再没有别的了。
  • 新标点和合本
    所以,今日你要知道,也要记在心上,天上地下惟有耶和华他是神,除他以外,再无别神。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所以,今日你要知道,也要记在心里,天上地下惟有耶和华他是上帝,再没有别的了。
  • 当代译本
    所以,今天你们要知道并谨记,耶和华是天上地下的上帝,此外别无他神。
  • 圣经新译本
    所以今天你要知道,也要记在心里;天上地下,只有耶和华是神;除他以外,再没有别的神了。
  • 新標點和合本
    所以,今日你要知道,也要記在心上,天上地下惟有耶和華他是神,除他以外,再無別神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所以,今日你要知道,也要記在心裏,天上地下惟有耶和華他是上帝,再沒有別的了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所以,今日你要知道,也要記在心裏,天上地下惟有耶和華他是神,再沒有別的了。
  • 當代譯本
    所以,今天你們要知道並謹記,耶和華是天上地下的上帝,此外別無他神。
  • 聖經新譯本
    所以今天你要知道,也要記在心裡;天上地下,只有耶和華是神;除他以外,再沒有別的神了。
  • 呂振中譯本
    所以你今日要知道,心裏要回想:上天下地、惟有永恆主他是上帝;再沒有別的神。
  • 文理和合譯本
    今爾當知、中心思維、天上地下、惟耶和華為上帝、其外無他、
  • 文理委辦譯本
    爾當深思、以明其理、天上地下、獨耶和華為上帝、其外無他、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今日當知、中心思維、天上地下、獨耶和華為天主、其外無他、
  • New International Version
    Acknowledge and take to heart this day that the Lord is God in heaven above and on the earth below. There is no other.
  • New International Reader's Version
    The Lord is God in heaven above and on the earth below. Today you must agree with that and take it to heart. There is no other God.
  • English Standard Version
    know therefore today, and lay it to your heart, that the Lord is God in heaven above and on the earth beneath; there is no other.
  • New Living Translation
    “ So remember this and keep it firmly in mind: The Lord is God both in heaven and on earth, and there is no other.
  • Christian Standard Bible
    Today, recognize and keep in mind that the LORD is God in heaven above and on earth below; there is no other.
  • New American Standard Bible
    Therefore know today, and take it to your heart, that the Lord, He is God in heaven above and on the earth below; there is no other.
  • New King James Version
    Therefore know this day, and consider it in your heart, that the Lord Himself is God in heaven above and on the earth beneath; there is no other.
  • American Standard Version
    Know therefore this day, and lay it to thy heart, that Jehovah he is God in heaven above and upon the earth beneath; there is none else.
  • Holman Christian Standard Bible
    Today, recognize and keep in mind that the Lord is God in heaven above and on earth below; there is no other.
  • King James Version
    Know therefore this day, and consider[ it] in thine heart, that the LORD he[ is] God in heaven above, and upon the earth beneath:[ there is] none else.
  • New English Translation
    Today realize and carefully consider that the LORD is God in heaven above and on earth below– there is no other!
  • World English Bible
    Know therefore today, and take it to heart, that Yahweh himself is God in heaven above and on the earth beneath. There is no one else.

交叉引用

  • 约书亚记 2:11
    我们一听见就胆战心惊,人人因你们的缘故勇气全失。耶和华—你们的神是天上地下的神。
  • 申命记 4:35
    这是要显给你看,使你知道,惟有耶和华他是神,除他以外,再没有别的了。
  • 历代志下 20:6
    说:“耶和华—我们列祖的神啊,你不是天上的神吗?你不是万邦万国的主宰吗?在你手中有大能大力,无人能抵挡你。
  • 诗篇 135:6
    在天,在地,在海洋,在各深渊,耶和华都随自己的旨意而行。
  • 以赛亚书 5:12
    他们在宴席上弹琴,鼓瑟,击鼓,吹笛,饮酒,却不留意耶和华的作为,也不留心他手所做的。
  • 何西阿书 7:2
    他们以为我不在意他们一切的恶行;现在,他们所做的在我面前缠绕他们。
  • 历代志上 29:11
    耶和华啊,尊大、能力、荣耀、胜利、威严都是你的;天上地下的一切都是你的;耶和华啊,国度是你的,并且你为至高,为万有之首。
  • 但以理书 4:35
    地上所有的居民都算为虚无;在天上万军和地上居民中,他都凭自己的旨意行事。无人能拦住他的手,或问他说,你在做什么呢?
  • 申命记 32:29
    惟愿他们有智慧,能明白这事,他们就会想到自己的结局。
  • 诗篇 115:3
    但是,我们的神在天上,万事都随自己的旨意而行。
  • 历代志上 28:9
    “我儿所罗门哪,你当认识耶和华—你父的神,全心乐意地事奉他,因为耶和华鉴察众人的心,知道一切心思意念。你若寻求他,他必使你寻见;你若离弃他,他必永远丢弃你。
  • 以赛亚书 1:3
    牛认识主人,驴认识主人的槽;以色列却不认识,我的民却不明白。”