<< 申命記 4:39 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    所以今天你要知道,也要記在心裡;天上地下,只有耶和華是神;除他以外,再沒有別的神了。
  • 新标点和合本
    所以,今日你要知道,也要记在心上,天上地下惟有耶和华他是神,除他以外,再无别神。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所以,今日你要知道,也要记在心里,天上地下惟有耶和华他是上帝,再没有别的了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    所以,今日你要知道,也要记在心里,天上地下惟有耶和华他是神,再没有别的了。
  • 当代译本
    所以,今天你们要知道并谨记,耶和华是天上地下的上帝,此外别无他神。
  • 圣经新译本
    所以今天你要知道,也要记在心里;天上地下,只有耶和华是神;除他以外,再没有别的神了。
  • 新標點和合本
    所以,今日你要知道,也要記在心上,天上地下惟有耶和華他是神,除他以外,再無別神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所以,今日你要知道,也要記在心裏,天上地下惟有耶和華他是上帝,再沒有別的了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所以,今日你要知道,也要記在心裏,天上地下惟有耶和華他是神,再沒有別的了。
  • 當代譯本
    所以,今天你們要知道並謹記,耶和華是天上地下的上帝,此外別無他神。
  • 呂振中譯本
    所以你今日要知道,心裏要回想:上天下地、惟有永恆主他是上帝;再沒有別的神。
  • 文理和合譯本
    今爾當知、中心思維、天上地下、惟耶和華為上帝、其外無他、
  • 文理委辦譯本
    爾當深思、以明其理、天上地下、獨耶和華為上帝、其外無他、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今日當知、中心思維、天上地下、獨耶和華為天主、其外無他、
  • New International Version
    Acknowledge and take to heart this day that the Lord is God in heaven above and on the earth below. There is no other.
  • New International Reader's Version
    The Lord is God in heaven above and on the earth below. Today you must agree with that and take it to heart. There is no other God.
  • English Standard Version
    know therefore today, and lay it to your heart, that the Lord is God in heaven above and on the earth beneath; there is no other.
  • New Living Translation
    “ So remember this and keep it firmly in mind: The Lord is God both in heaven and on earth, and there is no other.
  • Christian Standard Bible
    Today, recognize and keep in mind that the LORD is God in heaven above and on earth below; there is no other.
  • New American Standard Bible
    Therefore know today, and take it to your heart, that the Lord, He is God in heaven above and on the earth below; there is no other.
  • New King James Version
    Therefore know this day, and consider it in your heart, that the Lord Himself is God in heaven above and on the earth beneath; there is no other.
  • American Standard Version
    Know therefore this day, and lay it to thy heart, that Jehovah he is God in heaven above and upon the earth beneath; there is none else.
  • Holman Christian Standard Bible
    Today, recognize and keep in mind that the Lord is God in heaven above and on earth below; there is no other.
  • King James Version
    Know therefore this day, and consider[ it] in thine heart, that the LORD he[ is] God in heaven above, and upon the earth beneath:[ there is] none else.
  • New English Translation
    Today realize and carefully consider that the LORD is God in heaven above and on earth below– there is no other!
  • World English Bible
    Know therefore today, and take it to heart, that Yahweh himself is God in heaven above and on the earth beneath. There is no one else.

交叉引用

  • 約書亞記 2:11
    我們聽見了,就都心裡驚怕;沒有一人再有勇氣在你們面前站立;因為耶和華你們的神是天上、也是地上的神。
  • 申命記 4:35
    這是要顯明給你看,使你知道,只有耶和華是神;除了他以外,再沒有別的神。
  • 歷代志下 20:6
    說:“耶和華我們列祖的神啊,你不是天上的神嗎?你不是統治列邦萬國的嗎?你手中有大能大力,沒有人能抵擋你。
  • 詩篇 135:6
    在天上,在地上,在海中,在一切深處,耶和華喜歡甚麼,就作甚麼。
  • 以賽亞書 5:12
    在他們的筵席上,有琴、瑟、手鼓、笛和酒,但他們不理耶和華的作為,也不留心他手所作的。
  • 何西阿書 7:2
    他們心裡並未想到,我記得他們的一切罪惡。他們所作的一切,現在都圍繞他們,都在我面前。
  • 歷代志上 29:11
    耶和華啊,尊大、能力、榮耀、勝利和威嚴,都是你的;因為天上地下的萬有都是你的;耶和華啊,國度是你的,你是至高的,是萬有之首。
  • 但以理書 4:35
    地上所有的居民,在他來說都是虛無;在天上的萬軍中,他憑自己的意旨行事;在地上的居民中,也是這樣;沒有人能攔住他的手,或問他說:‘你作甚麼?’
  • 申命記 32:29
    如果你們有智慧,就可以明白這事,認清自己將來的結局了。
  • 詩篇 115:3
    我們的神在天上;他喜歡甚麼,就作甚麼。
  • 歷代志上 28:9
    “至於你,我兒所羅門哪,你要認識耶和華你父親的神,一心樂意事奉他,因為耶和華鑒察萬人的心,知道人的一切心思意念。你若是尋求他,就必尋見;你若是離棄他,他必永遠丟棄你。
  • 以賽亞書 1:3
    牛認識主人,驢認識主人的槽;以色列卻不認識我,我的子民不明白我。”