<< 申命记 4:37 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    因为他爱你的列祖,拣选他们的后裔,亲自用大能领你出了埃及,
  • 新标点和合本
    因他爱你的列祖,所以拣选他们的后裔,用大能亲自领你出了埃及,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为他爱你的列祖,拣选他们的后裔,亲自用大能领你出了埃及,
  • 当代译本
    因为祂爱你们的祖先,所以拣选你们,亲自用大能把你们从埃及领出来,
  • 圣经新译本
    因为他爱你的列祖,所以才拣选了他们的(按照《马索拉文本》,“他们的”作“他的”﹔现参照其他抄本及古译本翻译)后裔,用大能亲自把你从埃及领出来,
  • 新標點和合本
    因他愛你的列祖,所以揀選他們的後裔,用大能親自領你出了埃及,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為他愛你的列祖,揀選他們的後裔,親自用大能領你出了埃及,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為他愛你的列祖,揀選他們的後裔,親自用大能領你出了埃及,
  • 當代譯本
    因為祂愛你們的祖先,所以揀選你們,親自用大能把你們從埃及領出來,
  • 聖經新譯本
    因為他愛你的列祖,所以才揀選了他們的(按照《馬索拉文本》,“他們的”作“他的”﹔現參照其他抄本及古譯本翻譯)後裔,用大能親自把你從埃及領出來,
  • 呂振中譯本
    因他愛你列祖,揀選他們以後的苗裔,用大能力親自領你出了埃及,
  • 文理和合譯本
    因愛爾祖、選其後裔、施厥大能、親導爾出埃及、
  • 文理委辦譯本
    上帝眷愛爾祖、故簡其後裔、導爾出埃及、施厥大能、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主眷愛爾列祖、故選其後裔、施其大能、親自導爾出伊及、
  • New International Version
    Because he loved your ancestors and chose their descendants after them, he brought you out of Egypt by his Presence and his great strength,
  • New International Reader's Version
    He loved your people of long ago. He chose their children after them. So he brought you out of Egypt. He used his great strength to do it.
  • English Standard Version
    And because he loved your fathers and chose their offspring after them and brought you out of Egypt with his own presence, by his great power,
  • New Living Translation
    Because he loved your ancestors, he chose to bless their descendants, and he personally brought you out of Egypt with a great display of power.
  • Christian Standard Bible
    Because he loved your ancestors, he chose their descendants after them and brought you out of Egypt by his presence and great power,
  • New American Standard Bible
    Because He loved your fathers, He chose their descendants after them. And He personally brought you from Egypt by His great power,
  • New King James Version
    And because He loved your fathers, therefore He chose their descendants after them; and He brought you out of Egypt with His Presence, with His mighty power,
  • American Standard Version
    And because he loved thy fathers, therefore he chose their seed after them, and brought thee out with his presence, with his great power, out of Egypt;
  • Holman Christian Standard Bible
    Because He loved your fathers, He chose their descendants after them and brought you out of Egypt by His presence and great power,
  • King James Version
    And because he loved thy fathers, therefore he chose their seed after them, and brought thee out in his sight with his mighty power out of Egypt;
  • New English Translation
    Moreover, because he loved your ancestors, he chose their descendants who followed them and personally brought you out of Egypt with his great power
  • World English Bible
    Because he loved your fathers, therefore he chose their offspring after them, and brought you out with his presence, with his great power, out of Egypt;

交叉引用

  • 申命记 10:15
    然而,耶和华专爱你的列祖,爱他们,从万民中拣选你们,就是他们的后裔,像今日一样。
  • 出埃及记 13:9
    这要在你手上作记号,在你额上作纪念,使耶和华的教导常在你口中,因为耶和华用大能的手将你从埃及领出来。
  • 出埃及记 13:3
    摩西对百姓说:“你们要记念从埃及为奴之家出来的这日,因为耶和华用大能的手将你们从这地领出来。有酵之物都不可吃。
  • 出埃及记 13:14
    日后,你的儿子问你说:‘这是什么意思?’你就说:‘耶和华用大能的手将我们从埃及为奴之家领出来。
  • 出埃及记 33:14
    耶和华说:“我必亲自去,让你安心。”
  • 以赛亚书 63:11-12
    那时,他的百姓想起古时摩西的日子:“那将百姓和牧养群羊的人从海里领上来的在哪里呢?那将圣灵降在他们中间,以荣耀的膀臂在摩西右边行动,在百姓面前将水分开,为要建立自己永远的名,
  • 诗篇 136:10-15
    称谢那击杀埃及凡是头生的,因他的慈爱永远长存。他以大能的手和伸出来的膀臂,因他的慈爱永远长存。领以色列人从埃及人中出来,因他的慈爱永远长存。
  • 诗篇 114:1-6
    以色列出埃及,雅各家离开说陌生语言之民时,犹大作主的圣所,以色列为他所治理的国。沧海看见就奔逃,约旦河也倒流。大山踊跃如公羊,小山跳舞如羔羊。沧海啊,你为何奔逃?约旦哪,你为何倒流?大山哪,你为何踊跃如公羊?小山哪,你为何跳舞如羔羊?
  • 诗篇 34:15
    耶和华的眼目看顾义人,他的耳朵听他们的呼求。
  • 玛拉基书 1:2
    耶和华说:“我曾爱你们。”你们却说:“你在何事上爱我们呢?”耶和华说:“以扫不是雅各的哥哥吗?我却爱雅各,
  • 申命记 9:5
    你能进去得他们的地,并不是因你的义,也不是因你心里正直,而是因这些国家的恶,耶和华—你的神才把他们从你面前赶出去,为了应验耶和华向你列祖亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许的话。”
  • 诗篇 32:8
    我要教导你,指示你当行的路,我要定睛在你身上劝戒你。
  • 罗马书 9:5
    列祖是他们的,基督按肉体说也是从他们出来的。愿在万有之上的神被称颂,直到永远。阿们!
  • 诗篇 105:6-10
  • 以赛亚书 63:9
    他们在一切苦难当中,他也同受苦难,并且他面前的使者拯救他们。他以慈爱和怜悯救赎他们,在古时的日子时常抱他们,背他们。
  • 以赛亚书 51:9-11
    耶和华的膀臂啊,兴起,兴起!以能力为衣穿上,像古时的年日,像上古的世代一样兴起!从前砍碎拉哈伯、刺透大鱼的,不是你吗?使海与深渊的水干涸,在海的深处开路,使救赎的民走过的,不是你吗?耶和华救赎的民必归回,歌唱来到锡安;永恒的喜乐必归到他们头上。他们必得着欢喜快乐,忧伤叹息尽都逃避。
  • 申命记 4:34
    神何曾为自己尝试从别的国中领出一国的子民来,用考验、神迹、奇事、战争、大能的手、伸出来的膀臂和大可畏的事,像耶和华—你们的神在埃及,在你们眼前为你们所做的一切事呢?
  • 历代志下 16:9
    因为耶和华的眼目遍察全地,要坚固向他存纯正之心的人。你在这事上行得愚昧;因此,以后你必有战争。”
  • 耶利米书 31:1
    耶和华说:“那时,我必作以色列各家的神,他们必作我的子民。”
  • 路加福音 1:72-73
    他向我们列祖施怜悯,记得他的圣约,就是他对我们祖宗亚伯拉罕所起的誓,
  • 申命记 7:7-9
    耶和华专爱你们,拣选你们,并非因你们人数比任何民族多,其实你们的人数在各民族中是最少的。因为耶和华爱你们,又因要遵守他向你们列祖所起的誓,耶和华就用大能的手领你们出来,救赎你脱离为奴之家,脱离埃及王法老的手。所以,你知道耶和华—你的神,他是神,是信实的神。他向爱他、守他诫命的人守约施慈爱,直到千代;
  • 以赛亚书 41:8-9
    惟你以色列,我的仆人,雅各,我所拣选的,我朋友亚伯拉罕的后裔,你是我从地极领来,从地角召来的,我对你说:“你是我的仆人;我拣选你,并不弃绝你。”