<< Deuteronomy 4:35 >>

本节经文

  • New Living Translation
    “ He showed you these things so you would know that the Lord is God and there is no other.
  • 新标点和合本
    这是显给你看,要使你知道,惟有耶和华他是神,除他以外,再无别神。
  • 和合本2010(上帝版)
    这是要显给你看,使你知道,惟有耶和华他是上帝,除他以外,再没有别的了。
  • 和合本2010(神版)
    这是要显给你看,使你知道,惟有耶和华他是神,除他以外,再没有别的了。
  • 当代译本
    耶和华行这样的事,是要叫你们知道祂是上帝,除祂以外,别无他神。
  • 圣经新译本
    这是要显明给你看,使你知道,只有耶和华是神;除了他以外,再没有别的神。
  • 新標點和合本
    這是顯給你看,要使你知道,惟有耶和華-他是神,除他以外,再無別神。
  • 和合本2010(上帝版)
    這是要顯給你看,使你知道,惟有耶和華他是上帝,除他以外,再沒有別的了。
  • 和合本2010(神版)
    這是要顯給你看,使你知道,惟有耶和華他是神,除他以外,再沒有別的了。
  • 當代譯本
    耶和華行這樣的事,是要叫你們知道祂是上帝,除祂以外,別無他神。
  • 聖經新譯本
    這是要顯明給你看,使你知道,只有耶和華是神;除了他以外,再沒有別的神。
  • 呂振中譯本
    至於你呢,你卻蒙受顯示、得以知道、惟有永恆主、他是上帝;除他以外、再沒有別的神。
  • 文理和合譯本
    以此顯示於爾、俾知耶和華乃上帝、其外無他、
  • 文理委辦譯本
    此事既顯示於爾、俾爾知耶和華獨一上帝、其外無他、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以此顯示於爾、俾爾知獨耶和華為天主、其外無他、
  • New International Version
    You were shown these things so that you might know that the Lord is God; besides him there is no other.
  • New International Reader's Version
    The Lord showed you those things so that you might know he is God. There is no other God except him.
  • English Standard Version
    To you it was shown, that you might know that the Lord is God; there is no other besides him.
  • Christian Standard Bible
    You were shown these things so that you would know that the LORD is God; there is no other besides him.
  • New American Standard Bible
    You were shown these things so that you might know that the Lord, He is God; there is no other besides Him.
  • New King James Version
    To you it was shown, that you might know that the Lord Himself is God; there is none other besides Him.
  • American Standard Version
    Unto thee it was showed, that thou mightest know that Jehovah he is God; there is none else besides him.
  • Holman Christian Standard Bible
    You were shown these things so that you would know that the Lord is God; there is no other besides Him.
  • King James Version
    Unto thee it was shewed, that thou mightest know that the LORD he[ is] God;[ there is] none else beside him.
  • New English Translation
    You have been taught that the LORD alone is God– there is no other besides him.
  • World English Bible
    It was shown to you so that you might know that Yahweh is God. There is no one else besides him.

交叉引用

  • Isaiah 45:5
    I am the Lord; there is no other God. I have equipped you for battle, though you don’t even know me,
  • 1 Samuel 2 2
    No one is holy like the Lord! There is no one besides you; there is no Rock like our God.
  • Isaiah 45:18
    For the Lord is God, and he created the heavens and earth and put everything in place. He made the world to be lived in, not to be a place of empty chaos.“ I am the Lord,” he says,“ and there is no other.
  • Isaiah 44:8
    Do not tremble; do not be afraid. Did I not proclaim my purposes for you long ago? You are my witnesses— is there any other God? No! There is no other Rock— not one!”
  • Mark 12:32
    The teacher of religious law replied,“ Well said, Teacher. You have spoken the truth by saying that there is only one God and no other.
  • 1 Kings 18 36-1 Kings 18 37
    At the usual time for offering the evening sacrifice, Elijah the prophet walked up to the altar and prayed,“ O Lord, God of Abraham, Isaac, and Jacob, prove today that you are God in Israel and that I am your servant. Prove that I have done all this at your command.O Lord, answer me! Answer me so these people will know that you, O Lord, are God and that you have brought them back to yourself.”
  • Isaiah 44:6
    This is what the Lord says— Israel’s King and Redeemer, the Lord of Heaven’s Armies:“ I am the First and the Last; there is no other God.
  • Isaiah 45:22
    Let all the world look to me for salvation! For I am God; there is no other.
  • 1 Samuel 17 45-1 Samuel 17 47
    David replied to the Philistine,“ You come to me with sword, spear, and javelin, but I come to you in the name of the Lord of Heaven’s Armies— the God of the armies of Israel, whom you have defied.Today the Lord will conquer you, and I will kill you and cut off your head. And then I will give the dead bodies of your men to the birds and wild animals, and the whole world will know that there is a God in Israel!And everyone assembled here will know that the Lord rescues his people, but not with sword and spear. This is the Lord’s battle, and he will give you to us!”
  • Deuteronomy 32:39
    Look now; I myself am he! There is no other god but me! I am the one who kills and gives life; I am the one who wounds and heals; no one can be rescued from my powerful hand!
  • 2 Kings 19 19
    Now, O Lord our God, rescue us from his power; then all the kingdoms of the earth will know that you alone, O Lord, are God.”
  • Psalms 83:18
    Then they will learn that you alone are called the Lord, that you alone are the Most High, supreme over all the earth.
  • Exodus 15:11
    “ Who is like you among the gods, O Lord— glorious in holiness, awesome in splendor, performing great wonders?
  • Mark 12:29
    Jesus replied,“ The most important commandment is this:‘ Listen, O Israel! The Lord our God is the one and only Lord.
  • Deuteronomy 32:23
    I will heap disasters upon them and shoot them down with my arrows.
  • 1 John 5 20-1 John 5 21
    And we know that the Son of God has come, and he has given us understanding so that we can know the true God. And now we live in fellowship with the true God because we live in fellowship with his Son, Jesus Christ. He is the only true God, and he is eternal life.Dear children, keep away from anything that might take God’s place in your hearts.
  • Deuteronomy 4:39
    “ So remember this and keep it firmly in mind: The Lord is God both in heaven and on earth, and there is no other.
  • Psalms 58:11
    Then at last everyone will say,“ There truly is a reward for those who live for God; surely there is a God who judges justly here on earth.”