<< Deuteronomy 4:19 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And beware lest you raise your eyes to heaven, and when you see the sun and the moon and the stars, all the host of heaven, you be drawn away and bow down to them and serve them, things that the Lord your God has allotted to all the peoples under the whole heaven.
  • 新标点和合本
    又恐怕你向天举目观看,见耶和华你的神为天下万民所摆列的日月星,就是天上的万象,自己便被勾引敬拜侍奉它。
  • 和合本2010(上帝版)
    又恐怕你向天举目,看见耶和华—你的上帝为天下万民所摆列的日月星辰,就是天上的万象,就被诱惑去敬拜它们,事奉它们。
  • 和合本2010(神版)
    又恐怕你向天举目,看见耶和华—你的神为天下万民所摆列的日月星辰,就是天上的万象,就被诱惑去敬拜它们,事奉它们。
  • 当代译本
    当你们举目观看你们的上帝耶和华赐给天下万民的日、月、星辰等天上万象时,不要受诱惑去跪拜、供奉它们。
  • 圣经新译本
    又恐怕你抬头望天,看见日、月、星,就是天上万象的时候,就被勾引,去敬拜和事奉它们,那原是耶和华你们的神分给天下万民享用的。
  • 新標點和合本
    又恐怕你向天舉目觀看,見耶和華-你的神為天下萬民所擺列的日月星,就是天上的萬象,自己便被勾引敬拜事奉它。
  • 和合本2010(上帝版)
    又恐怕你向天舉目,看見耶和華-你的上帝為天下萬民所擺列的日月星辰,就是天上的萬象,就被誘惑去敬拜它們,事奉它們。
  • 和合本2010(神版)
    又恐怕你向天舉目,看見耶和華-你的神為天下萬民所擺列的日月星辰,就是天上的萬象,就被誘惑去敬拜它們,事奉它們。
  • 當代譯本
    當你們舉目觀看你們的上帝耶和華賜給天下萬民的日、月、星辰等天上萬象時,不要受誘惑去跪拜、供奉它們。
  • 聖經新譯本
    又恐怕你抬頭望天,看見日、月、星,就是天上萬象的時候,就被勾引,去敬拜和事奉它們,那原是耶和華你們的神分給天下萬民享用的。
  • 呂振中譯本
    又恐怕你舉目望天,觀看着日、月、星辰、天上的萬象,就被勾引、去敬拜事奉它們,事奉永恆主你的上帝所分給普天下萬族之民的。
  • 文理和合譯本
    又恐爾仰觀於天、見日月星諸象、乃爾上帝耶和華為天下萬民所陳者、受惑而崇事之、
  • 文理委辦譯本
    爾仰觀天象、有日月星辰焉、恐爾迷眩、奉事崇拜之、天下億兆既行此、爾之上帝耶和華亦姑聽之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又恐爾舉目向天、見日月星辰及諸星宿、諸星宿或作諸天像即主爾之天主為天下萬民所陳列者、則自迷惑崇拜奉事、
  • New International Version
    And when you look up to the sky and see the sun, the moon and the stars— all the heavenly array— do not be enticed into bowing down to them and worshiping things the Lord your God has apportioned to all the nations under heaven.
  • New International Reader's Version
    When you look up at the heavens, you will see the sun and moon. And you will see huge numbers of stars. Don’t let anyone tempt you to bow down to the sun, moon or stars. Don’t worship things the Lord your God has provided for all the nations on earth.
  • New Living Translation
    And when you look up into the sky and see the sun, moon, and stars— all the forces of heaven— don’t be seduced into worshiping them. The Lord your God gave them to all the peoples of the earth.
  • Christian Standard Bible
    When you look to the heavens and see the sun, moon, and stars— all the stars in the sky— do not be led astray to bow in worship to them and serve them. The LORD your God has provided them for all people everywhere under heaven.
  • New American Standard Bible
    And be careful not to raise your eyes to heaven and look at the sun, the moon, and the stars, all the heavenly lights, and allow yourself to be drawn away and worship them and serve them, things which the Lord your God has allotted to all the peoples under the whole heaven.
  • New King James Version
    And take heed, lest you lift your eyes to heaven, and when you see the sun, the moon, and the stars, all the host of heaven, you feel driven to worship them and serve them, which the Lord your God has given to all the peoples under the whole heaven as a heritage.
  • American Standard Version
    and lest thou lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the sun and the moon and the stars, even all the host of heaven, thou be drawn away and worship them, and serve them, which Jehovah thy God hath allotted unto all the peoples under the whole heaven.
  • Holman Christian Standard Bible
    When you look to the heavens and see the sun, moon, and stars— all the array of heaven— do not be led astray to bow down and worship them. The Lord your God has provided them for all people everywhere under heaven.
  • King James Version
    And lest thou lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the sun, and the moon, and the stars,[ even] all the host of heaven, shouldest be driven to worship them, and serve them, which the LORD thy God hath divided unto all nations under the whole heaven.
  • New English Translation
    When you look up to the sky and see the sun, moon, and stars– the whole heavenly creation– you must not be seduced to worship and serve them, for the LORD your God has assigned them to all the people of the world.
  • World English Bible
    and lest you lift up your eyes to the sky, and when you see the sun and the moon and the stars, even all the army of the sky, you are drawn away and worship them, and serve them, which Yahweh your God has allotted to all the peoples under the whole sky.

交叉引用

  • 2 Kings 21 3
    For he rebuilt the high places that Hezekiah his father had destroyed, and he erected altars for Baal and made an Asherah, as Ahab king of Israel had done, and worshiped all the host of heaven and served them.
  • 2 Kings 17 16
    And they abandoned all the commandments of the Lord their God, and made for themselves metal images of two calves; and they made an Asherah and worshiped all the host of heaven and served Baal.
  • Genesis 1:16-18
    And God made the two great lights— the greater light to rule the day and the lesser light to rule the night— and the stars.And God set them in the expanse of the heavens to give light on the earth,to rule over the day and over the night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good.
  • Genesis 2:1
    Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
  • Deuteronomy 17:3
    and has gone and served other gods and worshiped them, or the sun or the moon or any of the host of heaven, which I have forbidden,
  • Psalms 136:7-9
    to him who made the great lights, for his steadfast love endures forever;the sun to rule over the day, for his steadfast love endures forever;the moon and stars to rule over the night, for his steadfast love endures forever;
  • Psalms 148:3-5
    Praise him, sun and moon, praise him, all you shining stars!Praise him, you highest heavens, and you waters above the heavens!Let them praise the name of the Lord! For he commanded and they were created.
  • Joshua 10:12-13
    At that time Joshua spoke to the Lord in the day when the Lord gave the Amorites over to the sons of Israel, and he said in the sight of Israel,“ Sun, stand still at Gibeon, and moon, in the Valley of Aijalon.”And the sun stood still, and the moon stopped, until the nation took vengeance on their enemies. Is this not written in the Book of Jashar? The sun stopped in the midst of heaven and did not hurry to set for about a whole day.
  • Romans 1:25
    because they exchanged the truth about God for a lie and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever! Amen.
  • Psalms 74:16-17
    Yours is the day, yours also the night; you have established the heavenly lights and the sun.You have fixed all the boundaries of the earth; you have made summer and winter.
  • Acts 7:42
    But God turned away and gave them over to worship the host of heaven, as it is written in the book of the prophets:“‘ Did you bring to me slain beasts and sacrifices, during the forty years in the wilderness, O house of Israel?
  • Matthew 5:45
    so that you may be sons of your Father who is in heaven. For he makes his sun rise on the evil and on the good, and sends rain on the just and on the unjust.
  • Amos 5:25-26
    “ Did you bring to me sacrifices and offerings during the forty years in the wilderness, O house of Israel?You shall take up Sikkuth your king, and Kiyyun your star-god— your images that you made for yourselves,
  • Nehemiah 9:6
    “ You are the Lord, you alone. You have made heaven, the heaven of heavens, with all their host, the earth and all that is on it, the seas and all that is in them; and you preserve all of them; and the host of heaven worships you.
  • 2 Kings 23 11
    And he removed the horses that the kings of Judah had dedicated to the sun, at the entrance to the house of the Lord, by the chamber of Nathan-melech the chamberlain, which was in the precincts. And he burned the chariots of the sun with fire.
  • Jeremiah 31:35
    Thus says the Lord, who gives the sun for light by day and the fixed order of the moon and the stars for light by night, who stirs up the sea so that its waves roar— the Lord of hosts is his name:
  • Job 31:26-28
    if I have looked at the sun when it shone, or the moon moving in splendor,and my heart has been secretly enticed, and my mouth has kissed my hand,this also would be an iniquity to be punished by the judges, for I would have been false to God above.
  • 2 Kings 23 4-2 Kings 23 5
    And the king commanded Hilkiah the high priest and the priests of the second order and the keepers of the threshold to bring out of the temple of the Lord all the vessels made for Baal, for Asherah, and for all the host of heaven. He burned them outside Jerusalem in the fields of the Kidron and carried their ashes to Bethel.And he deposed the priests whom the kings of Judah had ordained to make offerings in the high places at the cities of Judah and around Jerusalem; those also who burned incense to Baal, to the sun and the moon and the constellations and all the host of the heavens.
  • Zephaniah 1:5
    those who bow down on the roofs to the host of the heavens, those who bow down and swear to the Lord and yet swear by Milcom,
  • Jeremiah 8:2
    And they shall be spread before the sun and the moon and all the host of heaven, which they have loved and served, which they have gone after, and which they have sought and worshiped. And they shall not be gathered or buried. They shall be as dung on the surface of the ground.
  • Jeremiah 33:25
    Thus says the Lord: If I have not established my covenant with day and night and the fixed order of heaven and earth,
  • Jeremiah 19:13
    The houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah— all the houses on whose roofs offerings have been offered to all the host of heaven, and drink offerings have been poured out to other gods— shall be defiled like the place of Topheth.’”
  • Ezekiel 8:16
    And he brought me into the inner court of the house of the Lord. And behold, at the entrance of the temple of the Lord, between the porch and the altar, were about twenty-five men, with their backs to the temple of the Lord, and their faces toward the east, worshiping the sun toward the east.