<< Deuteronomy 34:11 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Moses did many signs and amazing things. The Lord had sent him to do them in Egypt. Moses did them against Pharaoh, against all his officials and against his whole land.
  • 新标点和合本
    耶和华打发他在埃及地向法老和他的一切臣仆,并他的全地,行各样神迹奇事,
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华差派他在埃及地,向法老和他的一切臣仆,以及他的全地,行了各样神迹奇事,
  • 和合本2010(神版)
    耶和华差派他在埃及地,向法老和他的一切臣仆,以及他的全地,行了各样神迹奇事,
  • 当代译本
    奉耶和华的命令在埃及行神迹奇事,惩罚法老及其臣仆和国民,
  • 圣经新译本
    耶和华差遣他在埃及地,向法老和他的一切臣仆,以及他的全地行了一切神迹和奇事。
  • 新標點和合本
    耶和華打發他在埃及地向法老和他的一切臣僕,並他的全地,行各樣神蹟奇事,
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華差派他在埃及地,向法老和他的一切臣僕,以及他的全地,行了各樣神蹟奇事,
  • 和合本2010(神版)
    耶和華差派他在埃及地,向法老和他的一切臣僕,以及他的全地,行了各樣神蹟奇事,
  • 當代譯本
    奉耶和華的命令在埃及行神蹟奇事,懲罰法老及其臣僕和國民,
  • 聖經新譯本
    耶和華差遣他在埃及地,向法老和他的一切臣僕,以及他的全地行了一切神蹟和奇事。
  • 呂振中譯本
    論到永恆主打發他在埃及地向法老和他的一切臣僕、跟他的全國、去行的各樣神迹奇事,
  • 文理和合譯本
    遣之在埃及地、行異蹟奇事於法老、及其諸臣、與其四境、
  • 文理委辦譯本
    蓋耶和華遣之至埃及、行異跡奇事、罰法老及臣、暨其全地、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主亦遣之在伊及行諸奇事異跡、罰法老與其諸臣及其全地、
  • New International Version
    who did all those signs and wonders the Lord sent him to do in Egypt— to Pharaoh and to all his officials and to his whole land.
  • English Standard Version
    none like him for all the signs and the wonders that the Lord sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh and to all his servants and to all his land,
  • New Living Translation
    The Lord sent him to perform all the miraculous signs and wonders in the land of Egypt against Pharaoh, and all his servants, and his entire land.
  • Christian Standard Bible
    He was unparalleled for all the signs and wonders the LORD sent him to do against the land of Egypt— to Pharaoh, to all his officials, and to all his land—
  • New American Standard Bible
    for all the signs and wonders which the Lord sent him to perform in the land of Egypt against Pharaoh, all his servants, and all his land—
  • New King James Version
    in all the signs and wonders which the Lord sent him to do in the land of Egypt, before Pharaoh, before all his servants, and in all his land,
  • American Standard Version
    in all the signs and the wonders, which Jehovah sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
  • Holman Christian Standard Bible
    He was unparalleled for all the signs and wonders the Lord sent him to do against the land of Egypt— to Pharaoh, to all his officials, and to all his land,
  • King James Version
    In all the signs and the wonders, which the LORD sent him to do in the land of Egypt to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
  • New English Translation
    He did all the signs and wonders the LORD had sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, all his servants, and the whole land,
  • World English Bible
    in all the signs and the wonders which Yahweh sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,

交叉引用

  • Deuteronomy 4:34
    Has any god ever tried to take one nation out of another to be his own? Has any god done it by testing his people? Has any god done it with signs and amazing deeds or with war? Has any god reached out his mighty hand and powerful arm? Or has any god shown his people his great and wonderful acts? The Lord your God did all those things for you in Egypt. With your very own eyes you saw him do them.
  • Deuteronomy 7:19
    With your own eyes you saw what the Lord did to them. You saw the signs and amazing things he did. He reached out his mighty hand and powerful arm. The Lord your God used all those things to bring you out. You are now afraid of the nations that are in the land the Lord promised you. But the Lord your God will do to them the same things he did to Egypt.
  • Psalms 78:43-58
    They forgot how he had shown them his signs in Egypt. They forgot his miracles in the area of Zoan.He turned the river of Egypt into blood. The people of Egypt couldn’t drink water from their streams.He sent large numbers of flies that bit them. He sent frogs that destroyed their land.He gave their crops to the grasshoppers. He gave their food to the locusts.He destroyed their vines with hail. He destroyed their fig trees with sleet.He killed their cattle with hail. Their livestock were struck by lightning.Because he was so angry with Egypt, he caused them to have great trouble. In his great anger he sent destroying angels against them.God prepared a path for his anger. He didn’t spare their lives. He gave them over to the plague.He killed the oldest son of each family in Egypt. He struck down the oldest son in every house in the land of Ham.But he brought his people out like a flock. He led them like sheep through the desert.He guided them safely, and they weren’t afraid. But the Red Sea swallowed up their enemies.And so he brought his people to the border of his holy land. He led them to the central hill country he had taken by his power.He drove out the nations to make room for his people. He gave to each family a piece of land to pass on to their children. He gave the tribes of Israel a place to make their homes.But they tested God. They refused to obey the Most High God. They didn’t keep his laws.They were like their people who lived long ago. They turned away from him and were not faithful. They were like a bow that doesn’t shoot straight. They couldn’t be trusted.They made God angry by going to their high places. They made him jealous by worshiping the statues of their gods.
  • Psalms 105:26-38
    The Lord sent his servant Moses to the king of Egypt. He sent Aaron, his chosen one, along with him.The Lord gave them the power to do signs among the Egyptians. They did his wonders in the land of Ham.The Lord sent darkness over the land. He did it because the Egyptians had refused to obey his words.He turned their rivers and streams into blood. He caused the fish in them to die.Their land was covered with frogs. Frogs even went into the bedrooms of the rulers.The Lord spoke, and large numbers of flies came. Gnats filled the whole country.He turned their rain into hail. Lightning flashed all through their land.He destroyed their vines and fig trees. He broke down the trees in Egypt.He spoke, and the locusts came. There were so many of them they couldn’t be counted.They ate up every green thing in the land. They ate up what the land produced.Then he killed the oldest son of every family in Egypt. He struck down the oldest of all their sons.He brought the people of Israel out of Egypt. The Egyptians loaded them down with silver and gold. From among the tribes of Israel no one got tired or fell down.The Egyptians were glad when the people of Israel left. They were terrified because of Israel.