<< 申命記 33:3 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    他實在疼愛萬民。他的眾聖徒都在你手中,他們坐在你的腳下,領受你的言語。」
  • 新标点和合本
    他疼爱百姓;众圣徒都在他手中。他们坐在他的脚下,领受他的言语。
  • 和合本2010(上帝版)
    他实在疼爱万民。他的众圣徒都在你手中,他们坐在你的脚下,领受你的言语。”
  • 和合本2010(神版)
    他实在疼爱万民。他的众圣徒都在你手中,他们坐在你的脚下,领受你的言语。”
  • 当代译本
    祂爱自己的子民,众圣者都听命于祂,伏在祂的脚前,领受祂的训诲。
  • 圣经新译本
    他实在爱人民,他的众圣者都在你的手里;他们坐在你的脚前,各自领受你的话。
  • 新標點和合本
    他疼愛百姓;眾聖徒都在他手中。他們坐在他的腳下,領受他的言語。
  • 和合本2010(神版)
    他實在疼愛萬民。他的眾聖徒都在你手中,他們坐在你的腳下,領受你的言語。」
  • 當代譯本
    祂愛自己的子民,眾聖者都聽命於祂,伏在祂的腳前,領受祂的訓誨。
  • 聖經新譯本
    他實在愛人民,他的眾聖者都在你的手裡;他們坐在你的腳前,各自領受你的話。
  • 呂振中譯本
    哦,疼愛眾族人的啊,眾聖者都在你手下;他們都蹲在你腳前,各都領受你的命令。
  • 文理和合譯本
    彼眷愛斯民、眾聖在其手中、坐其足下、領受其言、
  • 文理委辦譯本
    其眷愛斯民、庇佑厥聖、民坐其前、以領訓誨。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主亦眷愛諸民、眾聖歸主掌握、彼坐於主前、敬承主言、
  • New International Version
    Surely it is you who love the people; all the holy ones are in your hand. At your feet they all bow down, and from you receive instruction,
  • New International Reader's Version
    Lord, I’m sure you love your people. All the holy ones are in your hands. At your feet all of them bow down. And you teach them.
  • English Standard Version
    Yes, he loved his people, all his holy ones were in his hand; so they followed in your steps, receiving direction from you,
  • New Living Translation
    Indeed, he loves his people; all his holy ones are in his hands. They follow in his steps and accept his teaching.
  • Christian Standard Bible
    Indeed he loves the people. All your holy ones are in your hand, and they assemble at your feet. Each receives your words.
  • New American Standard Bible
    Indeed, He loves the people; All Your holy ones are in Your hand, And they followed in Your steps; Everyone takes of Your words.
  • New King James Version
    Yes, He loves the people; All His saints are in Your hand; They sit down at Your feet; Everyone receives Your words.
  • American Standard Version
    Yea, he loveth the people; All his saints are in thy hand: And they sat down at thy feet; Every one shall receive of thy words.
  • Holman Christian Standard Bible
    Indeed He loves the people. All Your holy ones are in Your hand, and they assemble at Your feet. Each receives Your words.
  • King James Version
    Yea, he loved the people; all his saints[ are] in thy hand: and they sat down at thy feet;[ every one] shall receive of thy words.
  • New English Translation
    Surely he loves the people; all your holy ones are in your power. And they sit at your feet, each receiving your words.
  • World English Bible
    Yes, he loves the people. All his saints are in your hand. They sat down at your feet. Each receives your words.

交叉引用

  • 路加福音 10:39
    她有一個妹妹,名叫馬利亞,在主的腳前坐着聽他的道。
  • 申命記 7:6-8
    「因為你是屬於耶和華-你上帝神聖的子民;耶和華-你的上帝從地面上的萬民中揀選你,作自己寶貴的子民。耶和華專愛你們,揀選你們,並非因你們人數比任何民族多,其實你們的人數在各民族中是最少的。因為耶和華愛你們,又因要遵守他向你們列祖所起的誓,耶和華就用大能的手領你們出來,救贖你脫離為奴之家,脫離埃及王法老的手。
  • 使徒行傳 22:3
    保羅說:「我原是猶太人,生在基利家的大數,但在這城裏長大,在迦瑪列門下按着我們祖宗嚴緊的律法受教,熱心事奉上帝,就如你們大家今日一樣。
  • 瑪拉基書 1:2
    耶和華說:「我曾愛你們。」你們卻說:「你在何事上愛我們呢?」耶和華說:「以掃不是雅各的哥哥嗎?我卻愛雅各,
  • 何西阿書 11:1
    以色列年幼的時候,我愛他,就從埃及召我的兒子出來。
  • 彼得前書 1:5
    就是為你們這些藉着信、蒙上帝大能保守的人,能獲得他所預備、到末世要顯現的救恩。
  • 詩篇 147:19-20
    他將他的道指示雅各,將他的律例典章指示以色列。他未曾這樣對待別國,至於他的典章,他們向來都不知道。哈利路亞!
  • 詩篇 31:15
    我終生的事在你手中,求你救我脫離仇敵的手和那些迫害我的人。
  • 申命記 14:2
    因為你是屬於耶和華-你上帝神聖的子民,耶和華從地面上的萬民中揀選了你,作自己寶貴的子民。」
  • 歌羅西書 3:3-4
    因為你們已經死了,你們的生命與基督一同藏在上帝裏面。基督是你們的生命,他顯現的時候,你們也要與他一同在榮耀裏顯現。
  • 路加福音 8:35
    眾人出來,要看發生了甚麼事;到了耶穌那裏,發現那人坐在耶穌腳前,鬼已離開了他,穿着衣服,神智清醒,他們就害怕。
  • 羅馬書 9:11-13
    雙胞胎還沒有生下來,善惡還沒有行出來,為要貫徹上帝揀選人的旨意,不是憑着人的行為,而是憑着那呼召人的,上帝就對利百加說:「將來,大的要服侍小的。」正如經上所記:「雅各是我所愛的;以掃是我所惡的。」
  • 約翰福音 10:28-29
    並且,我賜給他們永生;他們永不滅亡,誰也不能從我手裏把他們奪去。我父所賜給我的比萬有都大,誰也不能從我父手裏把他們奪去。
  • 約翰福音 17:11-15
    我到你那裏去;我不再留在世上,他們卻在世上。聖父啊,求你因你的名,就是你所賜給我的名,保守他們,使他們像我們一樣合而為一。我與他們同在的時候,我奉你的名,就是你所賜給我的名,保守了他們,我也護衛了他們;其中除了那滅亡之子,沒有一個滅亡的,好使經上的話得以應驗。現在我到你那裏去,我在世上說這些話,是要他們心裏充滿了我的喜樂。我已把你的道賜給他們;世界恨他們,因為他們不屬世界,正如我不屬世界一樣。我不求你把他們從世上接走,只求你保全他們,使他們脫離那惡者。
  • 詩篇 50:5
    「召集我的聖民,就是那些用祭物與我立約的人,到我這裏來。」
  • 箴言 2:1
    我兒啊,你若領受我的言語,珍藏我的命令,
  • 羅馬書 8:35-39
    誰能使我們與基督的愛隔絕呢?難道是患難嗎?是困苦嗎?是迫害嗎?是飢餓嗎?是赤身露體嗎?是危險嗎?是刀劍嗎?如經上所記:「我們為你的緣故終日被殺;人看我們如將宰的羊。」然而,靠着愛我們的主,在這一切的事上,我們已經得勝有餘了。因為我深信,無論是死,是活,是天使,是掌權的,是有權能的,是現在的事,是將來的事,是高處的,是深處的,是別的受造之物,都不能使我們與上帝的愛隔絕,這愛是在我們的主基督耶穌裏的。
  • 出埃及記 19:5-6
    如今你們若真的聽從我的話,遵守我的約,就要在萬民中作屬我的子民,因為全地都是我的。你們要歸我作祭司的國度,為神聖的國民。』這些話你要告訴以色列人。」
  • 路加福音 2:46
    過了三天,他們發現他在聖殿裏,坐在教師中間,一面聽,一面問。
  • 詩篇 47:4
    他為我們選擇產業,就是他所愛之雅各的榮耀。(細拉)
  • 耶利米書 31:3
    耶和華從遠方向我顯現:「我以永遠的愛愛你,因此,我以慈愛吸引你。」
  • 以弗所書 2:4-5
    然而,上帝有豐富的憐憫,因着他愛我們的大愛,竟在我們因過犯而死了的時候,使我們與基督一同活過來-可見你們得救是本乎恩-
  • 撒母耳記上 2:9
    「他必保護他聖民的腳步,但惡人卻在黑暗中毀滅,因為人不是靠力量得勝。
  • 耶利米書 32:40
    我要跟他們立永遠的約,要施恩給他們,絕不轉離;又要把敬畏我的心放在他們心裏,不離棄我。
  • 1約翰福音 4:19
  • 帖撒羅尼迦前書 1:6
    你們成為效法我們,更效法主的人,因聖靈所激發的喜樂,在大患難中領受了真道,