<< 申命记 33:3 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    他实在爱人民,他的众圣者都在你的手里;他们坐在你的脚前,各自领受你的话。
  • 新标点和合本
    他疼爱百姓;众圣徒都在他手中。他们坐在他的脚下,领受他的言语。
  • 和合本2010(上帝版)
    他实在疼爱万民。他的众圣徒都在你手中,他们坐在你的脚下,领受你的言语。”
  • 和合本2010(神版)
    他实在疼爱万民。他的众圣徒都在你手中,他们坐在你的脚下,领受你的言语。”
  • 当代译本
    祂爱自己的子民,众圣者都听命于祂,伏在祂的脚前,领受祂的训诲。
  • 新標點和合本
    他疼愛百姓;眾聖徒都在他手中。他們坐在他的腳下,領受他的言語。
  • 和合本2010(上帝版)
    他實在疼愛萬民。他的眾聖徒都在你手中,他們坐在你的腳下,領受你的言語。」
  • 和合本2010(神版)
    他實在疼愛萬民。他的眾聖徒都在你手中,他們坐在你的腳下,領受你的言語。」
  • 當代譯本
    祂愛自己的子民,眾聖者都聽命於祂,伏在祂的腳前,領受祂的訓誨。
  • 聖經新譯本
    他實在愛人民,他的眾聖者都在你的手裡;他們坐在你的腳前,各自領受你的話。
  • 呂振中譯本
    哦,疼愛眾族人的啊,眾聖者都在你手下;他們都蹲在你腳前,各都領受你的命令。
  • 文理和合譯本
    彼眷愛斯民、眾聖在其手中、坐其足下、領受其言、
  • 文理委辦譯本
    其眷愛斯民、庇佑厥聖、民坐其前、以領訓誨。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主亦眷愛諸民、眾聖歸主掌握、彼坐於主前、敬承主言、
  • New International Version
    Surely it is you who love the people; all the holy ones are in your hand. At your feet they all bow down, and from you receive instruction,
  • New International Reader's Version
    Lord, I’m sure you love your people. All the holy ones are in your hands. At your feet all of them bow down. And you teach them.
  • English Standard Version
    Yes, he loved his people, all his holy ones were in his hand; so they followed in your steps, receiving direction from you,
  • New Living Translation
    Indeed, he loves his people; all his holy ones are in his hands. They follow in his steps and accept his teaching.
  • Christian Standard Bible
    Indeed he loves the people. All your holy ones are in your hand, and they assemble at your feet. Each receives your words.
  • New American Standard Bible
    Indeed, He loves the people; All Your holy ones are in Your hand, And they followed in Your steps; Everyone takes of Your words.
  • New King James Version
    Yes, He loves the people; All His saints are in Your hand; They sit down at Your feet; Everyone receives Your words.
  • American Standard Version
    Yea, he loveth the people; All his saints are in thy hand: And they sat down at thy feet; Every one shall receive of thy words.
  • Holman Christian Standard Bible
    Indeed He loves the people. All Your holy ones are in Your hand, and they assemble at Your feet. Each receives Your words.
  • King James Version
    Yea, he loved the people; all his saints[ are] in thy hand: and they sat down at thy feet;[ every one] shall receive of thy words.
  • New English Translation
    Surely he loves the people; all your holy ones are in your power. And they sit at your feet, each receiving your words.
  • World English Bible
    Yes, he loves the people. All his saints are in your hand. They sat down at your feet. Each receives your words.

交叉引用

  • 路加福音 10:39
    她有一个妹妹,名叫马利亚,坐在主的脚前听道。
  • 申命记 7:6-8
    “因为你是归耶和华你的神作圣洁的子民的;耶和华你的神从地上的万族中,拣选了你作他自己的产业,自己的子民。耶和华喜爱你们,拣选你们,并不是因为你们的人数比别的民族多,其实你们的人数在万族中是最少的;而是因为耶和华对你们的爱,又因为他遵守他向你们的列祖所起的誓,他才用大能的手把你们领出来,把你们从为奴之家,从埃及王法老的手里拯救出来。
  • 使徒行传 22:3
    “我是犹太人,生在基利家的大数,在城里长大,按照我们祖宗律法的严格要求,在迦玛列门下受教,我为神热心,好像你们大家今天一样。
  • 玛拉基书 1:2
    耶和华说:“我爱你们。”你们却说:“你怎样爱了我们呢?”耶和华说:“以扫不是雅各的哥哥吗?我却爱雅各,
  • 何西阿书 11:1
    “以色列年幼的时候,我就爱他。我从埃及召我的儿子出来。
  • 彼得前书 1:5
    就是你们这因信蒙神能力保守的人,得着预备在末世要显现的救恩。
  • 诗篇 147:19-20
    他把自己的话向雅各颁布,把自己的律例和典章向以色列颁布。他从没有这样对待其他各国;他们都不知道他的典章。你们要赞美耶和华。
  • 诗篇 31:15
    我的一生都在你的手中;求你救我脱离我仇敌的手,和那些迫害我的人。
  • 申命记 14:2
    因为你是属于耶和华你的神的圣洁子民;耶和华从地上的万民中拣选了你们,特作他自己的子民。
  • 歌罗西书 3:3-4
    因为你们已经死了,你们的生命与基督一同隐藏在神里面。基督就是你们的生命,他显现的时候,你们也要和他一同在荣耀里显现。
  • 路加福音 8:35
    众人就出来看发生了什么事。来到耶稣那里,看见鬼已经离开的那人,穿着衣服,神志清醒,坐在耶稣脚前,他们就害怕。
  • 罗马书 9:11-13
    双生子还没有生下来,善恶也没有行出来(为要坚定神拣选人的旨意,不是由于行为,而是由于那呼召者),神就对她说:“将来大的要服事小的。”正如经上所记的:“我爱雅各,却恶以扫。”
  • 约翰福音 10:28-29
    我赐给他们永生,他们永不灭亡,谁也不能把他们从我手里夺去。那位把羊群赐给我的父比一切都大,也没有人能把他们从我父的手里夺去。
  • 约翰福音 17:11-15
    我不再在这世上,他们却在这世上,我要到你那里去。圣父啊,求你因你赐给我的名,保守他们,使他们合而为一,好像我们一样。我跟他们在一起的时候,因你赐给我的名,我保守了他们,也护卫了他们;他们中间除了那灭亡的人以外,没有一个是灭亡的,这就应验了经上的话。现在我到你那里去,我在世上说这些话,是要他们心里充满我的喜乐。我把你的道赐给了他们;世人恨他们,因为他们不属于这世界,像我不属于这世界一样。我不求你使他们离开世界,只求你保守他们脱离那恶者。
  • 诗篇 50:5
    “你们把我的圣民聚集到我这里来,就是那些用祭物与我立约的人。”
  • 箴言 2:1
    我儿,如果你接受我的话,把我的诫命珍藏在心里,
  • 罗马书 8:35-39
    谁能使我们与基督的爱隔绝呢?是患难吗?是困苦吗?是迫害吗?是饥饿吗?是赤身露体吗?是危险吗?是刀剑吗?正如经上所记:“为你的缘故,我们终日面对死亡,人看我们像待宰的羊。”但靠着爱我们的那一位,我们在这一切事上就得胜有余了。因为我深信:无论是死、是生,是天使、是掌权的,是现在的事,是将来的事,是有能力的,是高天的、是深渊的,或是任何别的被造之物,都不能叫我们与神的爱隔绝,这爱是在我们的主耶稣基督里的。
  • 出埃及记 19:5-6
    现在你们若是实在听我的话,遵守我的约,你们就必在万民中作属我的产业,因为全地都是我的。你们要归我作君尊的祭司和圣洁的国民。’这些话你都要对以色列人说。”
  • 路加福音 2:46
    过了三天,才发现他在圣殿里,坐在教师中间,一面听,一面问。
  • 诗篇 47:4
    他为我们选择了我们的产业,就是他所爱的雅各的荣耀。(细拉)
  • 耶利米书 31:3
    耶和华在古时(“在古时”或译:“从远处”)曾向以色列(按照《马索拉文本》,“以色列”应作“我”;现参照《七十士译本》翻译)显现,说:“我以永远的爱爱你,因此,我对你的慈爱延续不息(“我对你的慈爱延续不息”或译:“我要以慈爱吸引你”)。
  • 以弗所书 2:4-5
    然而神满有怜悯,因着他爱我们的大爱,就在我们因过犯死了的时候,使我们与基督一同活过来,(你们得救是靠着恩典,)
  • 撒母耳记上 2:9
    耶和华必保护虔诚人的脚步,却使恶人在黑暗中灭亡,因为人得胜不是靠着力量。
  • 耶利米书 32:40
    我要和他们立永远的约,我必不离开他们,必使他们得到福乐;我也必把敬畏我的心赐给他们,使他们不会离开我。
  • 1约翰福音 4:19
  • 帖撒罗尼迦前书 1:6
    你们效法了我们,也效法了主,在大患难中,带着圣灵的喜乐接受了真道。