<< 申命記 33:3 >>

本节经文

  • 當代譯本
    祂愛自己的子民,眾聖者都聽命於祂,伏在祂的腳前,領受祂的訓誨。
  • 新标点和合本
    他疼爱百姓;众圣徒都在他手中。他们坐在他的脚下,领受他的言语。
  • 和合本2010(上帝版)
    他实在疼爱万民。他的众圣徒都在你手中,他们坐在你的脚下,领受你的言语。”
  • 和合本2010(神版)
    他实在疼爱万民。他的众圣徒都在你手中,他们坐在你的脚下,领受你的言语。”
  • 当代译本
    祂爱自己的子民,众圣者都听命于祂,伏在祂的脚前,领受祂的训诲。
  • 圣经新译本
    他实在爱人民,他的众圣者都在你的手里;他们坐在你的脚前,各自领受你的话。
  • 新標點和合本
    他疼愛百姓;眾聖徒都在他手中。他們坐在他的腳下,領受他的言語。
  • 和合本2010(上帝版)
    他實在疼愛萬民。他的眾聖徒都在你手中,他們坐在你的腳下,領受你的言語。」
  • 和合本2010(神版)
    他實在疼愛萬民。他的眾聖徒都在你手中,他們坐在你的腳下,領受你的言語。」
  • 聖經新譯本
    他實在愛人民,他的眾聖者都在你的手裡;他們坐在你的腳前,各自領受你的話。
  • 呂振中譯本
    哦,疼愛眾族人的啊,眾聖者都在你手下;他們都蹲在你腳前,各都領受你的命令。
  • 文理和合譯本
    彼眷愛斯民、眾聖在其手中、坐其足下、領受其言、
  • 文理委辦譯本
    其眷愛斯民、庇佑厥聖、民坐其前、以領訓誨。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主亦眷愛諸民、眾聖歸主掌握、彼坐於主前、敬承主言、
  • New International Version
    Surely it is you who love the people; all the holy ones are in your hand. At your feet they all bow down, and from you receive instruction,
  • New International Reader's Version
    Lord, I’m sure you love your people. All the holy ones are in your hands. At your feet all of them bow down. And you teach them.
  • English Standard Version
    Yes, he loved his people, all his holy ones were in his hand; so they followed in your steps, receiving direction from you,
  • New Living Translation
    Indeed, he loves his people; all his holy ones are in his hands. They follow in his steps and accept his teaching.
  • Christian Standard Bible
    Indeed he loves the people. All your holy ones are in your hand, and they assemble at your feet. Each receives your words.
  • New American Standard Bible
    Indeed, He loves the people; All Your holy ones are in Your hand, And they followed in Your steps; Everyone takes of Your words.
  • New King James Version
    Yes, He loves the people; All His saints are in Your hand; They sit down at Your feet; Everyone receives Your words.
  • American Standard Version
    Yea, he loveth the people; All his saints are in thy hand: And they sat down at thy feet; Every one shall receive of thy words.
  • Holman Christian Standard Bible
    Indeed He loves the people. All Your holy ones are in Your hand, and they assemble at Your feet. Each receives Your words.
  • King James Version
    Yea, he loved the people; all his saints[ are] in thy hand: and they sat down at thy feet;[ every one] shall receive of thy words.
  • New English Translation
    Surely he loves the people; all your holy ones are in your power. And they sit at your feet, each receiving your words.
  • World English Bible
    Yes, he loves the people. All his saints are in your hand. They sat down at your feet. Each receives your words.

交叉引用

  • 路加福音 10:39
    瑪大的妹妹瑪麗亞坐在耶穌腳前聽道,
  • 申命記 7:6-8
    因為你們屬於你們的上帝耶和華,是聖潔的民族,祂從天下萬族中揀選了你們做祂的子民——祂寶貴的產業。「耶和華喜愛你們、揀選你們,不是因為你們的人口比別的民族多——其實你們在萬族中是最小的——而是因為祂愛你們,遵守祂向你們祖先所起的誓。因此,祂用大能的手把你們從受奴役的地方領出來,從埃及王法老手中救贖了你們。
  • 使徒行傳 22:3
    「我是猶太人,生於基利迦的大數,在耶路撒冷長大,曾在迦瑪列門下嚴格地按著我們祖先的律法接受教育,像你們今日一樣熱心事奉上帝。
  • 瑪拉基書 1:2
    耶和華說:「我曾愛你們。」你們卻說:「你在何事上愛我們呢?」耶和華說:「以掃不是雅各的哥哥嗎?但我卻愛雅各,
  • 何西阿書 11:1
    耶和華說:「以色列年幼時,我就愛他,視他為兒子,把他從埃及召出來。
  • 彼得前書 1:5
    你們這些因信而蒙上帝用大能保守的人,必能得到那已經預備好、在末世要顯明的救恩。
  • 詩篇 147:19-20
    祂將自己的話傳於雅各,將自己的律例和法令指示以色列。祂未曾這樣對待其他國家,他們不知道祂的律法。你們要讚美耶和華!
  • 詩篇 31:15
    我的時日都掌握在你手中,求你救我脫離仇敵和追逼我的人。
  • 申命記 14:2
    因為你們是屬於你們的上帝耶和華的聖潔子民,祂從天下萬族中揀選你們作祂寶貴的產業。
  • 歌羅西書 3:3-4
    因為你們的舊生命已經死了,你們的新生命與基督一同藏在上帝裡面。基督就是你們的新生命,祂顯現的時候,你們也必和祂一起在榮耀中顯現。
  • 路加福音 8:35
    人們出來看個究竟,到了耶穌那裡,發現那曾被鬼附身的人衣著整齊、神智清醒地坐在耶穌腳前,他們都很害怕。
  • 羅馬書 9:11-13
    在這對孩子還未出生,還沒有顯出誰善誰惡之前,上帝為了顯明自己揀選人並不是按人的行為,而是按祂自己的旨意,便對利百加說:「將來大的要服侍小的。」正如聖經上說:「我愛雅各,厭惡以掃。」
  • 約翰福音 10:28-29
    我要賜他們永生,他們永不滅亡。沒有人能從我的手裡把他們搶走。我父把羊賜給我,祂比萬物都大,沒有人能從祂手中把羊搶走。
  • 約翰福音 17:11-15
    現在我要離開這個世界去你那裡了,他們卻仍然留在世上。聖父啊,求你為了自己的名,就是你賜給我的名而保守他們,使他們像我們一樣合而為一。我和他們在一起的時候,靠著你賜給我的名保守他們,看顧他們。除了那個注定滅亡的人以外,他們一個也沒有滅亡,這是為了應驗聖經上的話。「現在我要去你那裡了,我趁著還在世上的時候這樣說,是要叫他們心裡充滿我的喜樂。我已將你的道賜給他們,世人恨他們,因為他們像我一樣不屬於這個世界。我不求你帶他們離開這個世界,但求你保守他們脫離那惡者。
  • 詩篇 50:5
    祂說:「把我忠心的子民——那些藉著獻祭和我立約的人招聚到我這裡。」
  • 箴言 2:1
    孩子啊,你若接受我的教誨,珍愛我的誡命,
  • 羅馬書 8:35-39
    誰能使我們與基督的愛分離呢?難道是患難嗎?困苦嗎?迫害嗎?饑餓嗎?赤身露體嗎?危險嗎?刀劍嗎?正如聖經上說:「為了你,我們終日出生入死,被視為待宰的羊。」然而,靠著愛我們的主,我們在這一切事上已經得勝有餘了。因為我深信無論是死、是生,是天使、是鬼魔,是現在的事、是將來的事,是高天之上的、是大地深處的或是其他受造之物,都不能使我們與上帝在主基督耶穌裡賜下的愛分離。
  • 出埃及記 19:5-6
    現在,倘若你們認真聽從我的話,遵守我的約,就必在萬民中做我的子民,因為普天下都是我的。你們要歸於我,作祭司之國、聖潔之邦。這些話你要告訴以色列人。』」
  • 路加福音 2:46
    三天後,他們才在聖殿裡找到耶穌,祂正和教師們坐在一起,一邊聽一邊問問題。
  • 詩篇 47:4
    祂為我們選定產業,就是祂所愛的雅各引以為榮的產業。(細拉)
  • 耶利米書 31:3
    從前,耶和華向以色列顯現,說:「我以永遠不變的愛愛你,我以慈愛吸引你到我身邊。
  • 以弗所書 2:4-5
    然而上帝有豐富的憐憫,祂深愛我們,儘管我們死在過犯之中,祂仍然使我們和基督一同活了過來。你們得救是因為上帝的恩典。
  • 撒母耳記上 2:9
    祂保護祂的聖民,使惡人在黑暗中滅亡,因為得勝不是靠人的勇力。
  • 耶利米書 32:40
    我要與他們立永遠的約,永遠恩待他們,使他們對我心存敬畏,不再背棄我。
  • 1約翰福音 4:19
  • 帖撒羅尼迦前書 1:6
    你們效法了我們和我們的主,儘管深受苦難,仍然懷著聖靈所賜的喜樂領受真道,