<< Deuteronomy 33:26 >>

本节经文

  • World English Bible
    “ There is no one like God, Jeshurun, who rides on the heavens for your help, in his excellency on the skies.
  • 新标点和合本
    “耶书仑哪,没有能比神的。他为帮助你,乘在天空,显其威荣,驾行穹苍。
  • 和合本2010(上帝版)
    “耶书仑哪,没有谁能比上帝!他腾云,大显威荣,从天空来帮助你。
  • 和合本2010(神版)
    “耶书仑哪,没有谁能比神!他腾云,大显威荣,从天空来帮助你。
  • 当代译本
    “耶书仑啊,上帝无与伦比,祂驰骋诸天,前来助你,穿越长空,充满威严。
  • 圣经新译本
    没有人像耶书仑的神,为了帮助你,他乘驾诸天,在他的威严中,他腾空行云。
  • 新標點和合本
    耶書崙哪,沒有能比神的。他為幫助你,乘在天空,顯其威榮,駕行穹蒼。
  • 和合本2010(上帝版)
    「耶書崙哪,沒有誰能比上帝!他騰雲,大顯威榮,從天空來幫助你。
  • 和合本2010(神版)
    「耶書崙哪,沒有誰能比神!他騰雲,大顯威榮,從天空來幫助你。
  • 當代譯本
    「耶書崙啊,上帝無與倫比,祂馳騁諸天,前來助你,穿越長空,充滿威嚴。
  • 聖經新譯本
    沒有人像耶書崙的神,為了幫助你,他乘駕諸天,在他的威嚴中,他騰空行雲。
  • 呂振中譯本
    『沒有誰能比得上耶書崙的上帝;他乘駕諸天在幫助你,憑着他的崇高、他駕行雲霄。
  • 文理和合譯本
    耶書崙歟、無有若上帝者、乘雲而行、赫赫於天、惟爾是輔、
  • 文理委辦譯本
    耶書崙之上帝、無能比儗、赫奕於天、乘雲而降、以輔翼爾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶書崙乎、無有若天主者、或作耶書崙之天主無能比儗行天駕雲、赫赫顯威、降以救爾、
  • New International Version
    “ There is no one like the God of Jeshurun, who rides across the heavens to help you and on the clouds in his majesty.
  • New International Reader's Version
    “ There is no one like the God of Israel. He rides across the heavens to help you. He rides on the clouds in his glory.
  • English Standard Version
    “ There is none like God, O Jeshurun, who rides through the heavens to your help, through the skies in his majesty.
  • New Living Translation
    “ There is no one like the God of Israel. He rides across the heavens to help you, across the skies in majestic splendor.
  • Christian Standard Bible
    There is none like the God of Jeshurun, who rides the heavens to your aid, the clouds in his majesty.
  • New American Standard Bible
    “ There is no one like the God of Jeshurun, Who rides the heavens to your help, And the clouds in His majesty.
  • New King James Version
    “ There is no one like the God of Jeshurun, Who rides the heavens to help you, And in His excellency on the clouds.
  • American Standard Version
    There is none like unto God, O Jeshurun, Who rideth upon the heavens for thy help, And in his excellency on the skies.
  • Holman Christian Standard Bible
    There is none like the God of Jeshurun, who rides the heavens to your aid, the clouds in His majesty.
  • King James Version
    [ There is] none like unto the God of Jeshurun,[ who] rideth upon the heaven in thy help, and in his excellency on the sky.
  • New English Translation
    There is no one like God, O Jeshurun, who rides through the sky to help you, on the clouds in majesty.

交叉引用

  • Jeremiah 10:6
    There is no one like you, Yahweh. You are great, and your name is great in might.
  • Psalms 104:3
    He lays the beams of his rooms in the waters. He makes the clouds his chariot. He walks on the wings of the wind.
  • Isaiah 43:11-13
    I myself am Yahweh. Besides me, there is no savior.I have declared, I have saved, and I have shown, and there was no strange god among you. Therefore you are my witnesses”, says Yahweh,“ and I am God.Yes, since the day was, I am he. There is no one who can deliver out of my hand. I will work, and who can hinder it?”
  • Habakkuk 3:8
    Was Yahweh displeased with the rivers? Was your anger against the rivers, or your wrath against the sea, that you rode on your horses, on your chariots of salvation?
  • Exodus 15:11
    Who is like you, Yahweh, among the gods? Who is like you, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
  • Isaiah 19:1
    The burden of Egypt.“ Behold, Yahweh rides on a swift cloud, and comes to Egypt. The idols of Egypt will tremble at his presence; and the heart of Egypt will melt within it.
  • Deuteronomy 32:15
    But Jeshurun grew fat, and kicked. You have grown fat. You have grown thick. You have become sleek. Then he abandoned God who made him, and rejected the Rock of his salvation.
  • Psalms 86:8
    There is no one like you among the gods, Lord, nor any deeds like your deeds.
  • Psalms 68:33-34
    To him who rides on the heaven of heavens, which are of old; behold, he utters his voice, a mighty voice.Ascribe strength to God! His excellency is over Israel, his strength is in the skies.
  • Isaiah 40:25
    “ To whom then will you liken me? Who is my equal?” says the Holy One.
  • Isaiah 66:8
    Who has heard of such a thing? Who has seen such things? Shall a land be born in one day? Shall a nation be born at once? For as soon as Zion travailed, she gave birth to her children.
  • Isaiah 40:18
    To whom then will you liken God? Or what likeness will you compare to him?
  • Psalms 18:10
    He rode on a cherub, and flew. Yes, he soared on the wings of the wind.
  • Psalms 68:4
    Sing to God! Sing praises to his name! Extol him who rides on the clouds: to Yah, his name! Rejoice before him!