<< Deuteronomy 33:26 >>

本节经文

  • English Standard Version
    “ There is none like God, O Jeshurun, who rides through the heavens to your help, through the skies in his majesty.
  • 新标点和合本
    “耶书仑哪,没有能比神的。他为帮助你,乘在天空,显其威荣,驾行穹苍。
  • 和合本2010(上帝版)
    “耶书仑哪,没有谁能比上帝!他腾云,大显威荣,从天空来帮助你。
  • 和合本2010(神版)
    “耶书仑哪,没有谁能比神!他腾云,大显威荣,从天空来帮助你。
  • 当代译本
    “耶书仑啊,上帝无与伦比,祂驰骋诸天,前来助你,穿越长空,充满威严。
  • 圣经新译本
    没有人像耶书仑的神,为了帮助你,他乘驾诸天,在他的威严中,他腾空行云。
  • 新標點和合本
    耶書崙哪,沒有能比神的。他為幫助你,乘在天空,顯其威榮,駕行穹蒼。
  • 和合本2010(上帝版)
    「耶書崙哪,沒有誰能比上帝!他騰雲,大顯威榮,從天空來幫助你。
  • 和合本2010(神版)
    「耶書崙哪,沒有誰能比神!他騰雲,大顯威榮,從天空來幫助你。
  • 當代譯本
    「耶書崙啊,上帝無與倫比,祂馳騁諸天,前來助你,穿越長空,充滿威嚴。
  • 聖經新譯本
    沒有人像耶書崙的神,為了幫助你,他乘駕諸天,在他的威嚴中,他騰空行雲。
  • 呂振中譯本
    『沒有誰能比得上耶書崙的上帝;他乘駕諸天在幫助你,憑着他的崇高、他駕行雲霄。
  • 文理和合譯本
    耶書崙歟、無有若上帝者、乘雲而行、赫赫於天、惟爾是輔、
  • 文理委辦譯本
    耶書崙之上帝、無能比儗、赫奕於天、乘雲而降、以輔翼爾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶書崙乎、無有若天主者、或作耶書崙之天主無能比儗行天駕雲、赫赫顯威、降以救爾、
  • New International Version
    “ There is no one like the God of Jeshurun, who rides across the heavens to help you and on the clouds in his majesty.
  • New International Reader's Version
    “ There is no one like the God of Israel. He rides across the heavens to help you. He rides on the clouds in his glory.
  • New Living Translation
    “ There is no one like the God of Israel. He rides across the heavens to help you, across the skies in majestic splendor.
  • Christian Standard Bible
    There is none like the God of Jeshurun, who rides the heavens to your aid, the clouds in his majesty.
  • New American Standard Bible
    “ There is no one like the God of Jeshurun, Who rides the heavens to your help, And the clouds in His majesty.
  • New King James Version
    “ There is no one like the God of Jeshurun, Who rides the heavens to help you, And in His excellency on the clouds.
  • American Standard Version
    There is none like unto God, O Jeshurun, Who rideth upon the heavens for thy help, And in his excellency on the skies.
  • Holman Christian Standard Bible
    There is none like the God of Jeshurun, who rides the heavens to your aid, the clouds in His majesty.
  • King James Version
    [ There is] none like unto the God of Jeshurun,[ who] rideth upon the heaven in thy help, and in his excellency on the sky.
  • New English Translation
    There is no one like God, O Jeshurun, who rides through the sky to help you, on the clouds in majesty.
  • World English Bible
    “ There is no one like God, Jeshurun, who rides on the heavens for your help, in his excellency on the skies.

交叉引用

  • Jeremiah 10:6
    There is none like you, O Lord; you are great, and your name is great in might.
  • Psalms 104:3
    He lays the beams of his chambers on the waters; he makes the clouds his chariot; he rides on the wings of the wind;
  • Isaiah 43:11-13
    I, I am the Lord, and besides me there is no savior.I declared and saved and proclaimed, when there was no strange god among you; and you are my witnesses,” declares the Lord,“ and I am God.Also henceforth I am he; there is none who can deliver from my hand; I work, and who can turn it back?”
  • Habakkuk 3:8
    Was your wrath against the rivers, O Lord? Was your anger against the rivers, or your indignation against the sea, when you rode on your horses, on your chariot of salvation?
  • Exodus 15:11
    “ Who is like you, O Lord, among the gods? Who is like you, majestic in holiness, awesome in glorious deeds, doing wonders?
  • Isaiah 19:1
    An oracle concerning Egypt. Behold, the Lord is riding on a swift cloud and comes to Egypt; and the idols of Egypt will tremble at his presence, and the heart of the Egyptians will melt within them.
  • Deuteronomy 32:15
    “ But Jeshurun grew fat, and kicked; you grew fat, stout, and sleek; then he forsook God who made him and scoffed at the Rock of his salvation.
  • Psalms 86:8
    There is none like you among the gods, O Lord, nor are there any works like yours.
  • Psalms 68:33-34
    to him who rides in the heavens, the ancient heavens; behold, he sends out his voice, his mighty voice.Ascribe power to God, whose majesty is over Israel, and whose power is in the skies.
  • Isaiah 40:25
    To whom then will you compare me, that I should be like him? says the Holy One.
  • Isaiah 66:8
    Who has heard such a thing? Who has seen such things? Shall a land be born in one day? Shall a nation be brought forth in one moment? For as soon as Zion was in labor she brought forth her children.
  • Isaiah 40:18
    To whom then will you liken God, or what likeness compare with him?
  • Psalms 18:10
    He rode on a cherub and flew; he came swiftly on the wings of the wind.
  • Psalms 68:4
    Sing to God, sing praises to his name; lift up a song to him who rides through the deserts; his name is the Lord; exult before him!