主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命記 32:31
>>
本节经文
呂振中譯本
連我們的仇敵自己也評判:他們的磐石不如我們的磐石。
新标点和合本
据我们的仇敌自己断定,他们的磐石不如我们的磐石。
和合本2010(上帝版)
甚至我们的仇敌都承认,他们的磐石不如我们的磐石。
和合本2010(神版)
甚至我们的仇敌都承认,他们的磐石不如我们的磐石。
当代译本
我们的敌人也承认他们的磐石不如我们的磐石。
圣经新译本
连我们的仇敌也自己断定,他们的磐石不像我们的磐石。
新標點和合本
據我們的仇敵自己斷定,他們的磐石不如我們的磐石。
和合本2010(上帝版)
甚至我們的仇敵都承認,他們的磐石不如我們的磐石。
和合本2010(神版)
甚至我們的仇敵都承認,他們的磐石不如我們的磐石。
當代譯本
我們的敵人也承認他們的磐石不如我們的磐石。
聖經新譯本
連我們的仇敵也自己斷定,他們的磐石不像我們的磐石。
文理和合譯本
敵之磐石、不如我之磐石、此敵自為證也、
文理委辦譯本
敵之上帝不如我之上帝、任敵裁斷、
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼所敬之神、不如我天主、我敵亦能決其為然、
New International Version
For their rock is not like our Rock, as even our enemies concede.
New International Reader's Version
Their rock is not like our Rock. Even our enemies know that.
English Standard Version
For their rock is not as our Rock; our enemies are by themselves.
New Living Translation
But the rock of our enemies is not like our Rock, as even they recognize.
Christian Standard Bible
But their“ rock” is not like our Rock, as even our enemies concede.
New American Standard Bible
Indeed, their rock is not like our Rock; Even our enemies themselves judge this.
New King James Version
For their rock is not like our Rock, Even our enemies themselves being judges.
American Standard Version
For their rock is not as our Rock, Even our enemies themselves being judges.
Holman Christian Standard Bible
But their“ rock” is not like our Rock; even our enemies concede.
King James Version
For their rock[ is] not as our Rock, even our enemies themselves[ being] judges.
New English Translation
For our enemies’ rock is not like our Rock, as even our enemies concede.
World English Bible
For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves concede.
交叉引用
撒母耳記上 4:8
我們有禍了;誰能拯救我們脫離這些大有威力的神的手呢?從前在曠野用各樣疫災擊打埃及人的就是這些神哪。
出埃及記 14:25
又纏住他們的車輪,使車行走重難,以致埃及人說:『我們從以色列人面前逃跑吧;因為永恆主為他們爭戰、攻打埃及人了。』
撒母耳記上 2:2
沒有聖者像永恆主;除了你以外沒有別的;也沒有磐石像我們的上帝。
但以理書 6:26-27
如今從我面前有道諭旨下去:凡在我國中各邦的人、都要在但以理的上帝面前戰兢恐懼;因為他乃是永活的上帝,存立到永遠的;他的國度是個永不被滅的,他的權柄永無終極。他解救人,他援救人;他行神迹奇事於上天於下地;他解救了但以理脫離獅子的爪牙。』
以斯拉記 1:3
你們中間凡做他子民的都可以上猶大的耶路撒冷——願他的上帝與他同在——去建造永恆主以色列之上帝的殿:只有他是上帝;他在耶路撒冷。
民數記 23:23
在雅各中沒有觀兆頭,在以色列中並沒有占卜;到時對雅各和以色列總有話說:「上帝為他行了何等大的事!」
但以理書 2:47
王應時對但以理說:『千真萬確啊、你們的上帝真是萬神之神、萬主之主,機密事之啓示者,因為你能夠將這機密事啓示出來。』
民數記 23:8
上帝沒有咒詛的、我哪能咒詛呢?永恆主沒有怒罵的、我哪能怒罵呢?
以斯拉記 6:9-12
他們向天上的上帝獻燔祭所需用的公牛犢、公綿羊、綿羊羔、和麥子、鹽、酒、油、都要按在耶路撒冷的祭司的話天天供給他們,不可懈怠;好叫他們供獻悅神之祭給天上的上帝,又為王和王眾子的性命而切求。我下了諭旨:無論甚麼人更改這詔諭的,人必從他的房屋中拔出一根梁木,把他舉起來,用橛子將他刺住在那上頭;又使他的房屋因此成為糞堆。任何王或任何族之民伸手更改這詔諭或毁壞在耶路撒冷這上帝之殿的,願那使他的名居住在那裏的上帝使這等王或人民顛覆敗亡。我大利烏下了這諭旨;人應當徹底地遵行。』
以斯拉記 7:20-21
你的上帝殿中其餘所需用的、若落在你責任上須要供給的,你可以從王的庫房裏去供給。『我、我亞達薛西王又下了諭旨給大河以西那邊所有的司庫官,說:那精於天上上帝之律法的經學士、祭司以斯拉、無論向你們要甚麼,你們總要充分周到地備辦:
耶利米書 40:3
如今永恆主使災禍來到,照他所說的行了;因為你們犯罪得罪了永恆主,沒有聽他的聲音,故此這事才臨到你們。
但以理書 3:29
現在我下諭旨:任何族民、任何邦國之民、任何方言的人:凡說了怠慢的話冒瀆沙得拉、米煞、亞伯尼歌之上帝的,就必須被凌遲;他的房屋必須被拆毁;因為沒有別的神能這樣施救援的。