<< Deuteronomy 32:24 >>

本节经文

  • King James Version
    [ They shall be] burnt with hunger, and devoured with burning heat, and with bitter destruction: I will also send the teeth of beasts upon them, with the poison of serpents of the dust.
  • 新标点和合本
    他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行的,用毒气害他们。
  • 和合本2010(上帝版)
    饿死人的饥荒、灼人的热症、痛苦的灾害。我要叫野兽用牙齿咬他们,叫土中爬行的用毒液害他们。
  • 和合本2010(神版)
    饿死人的饥荒、灼人的热症、痛苦的灾害。我要叫野兽用牙齿咬他们,叫土中爬行的用毒液害他们。
  • 当代译本
    他们必饱受饥荒之苦,被瘟疫和灾祸吞噬,被猛兽和毒蛇袭击。
  • 圣经新译本
    他们必因饥荒消瘦,被热病和毒症消灭;我也要打发野兽用牙齿咬他们,和土中的蛇类用毒液害他们。
  • 新標點和合本
    他們必因飢餓消瘦,被炎熱苦毒吞滅。我要打發野獸用牙齒咬他們,並土中腹行的,用毒氣害他們。
  • 和合本2010(上帝版)
    餓死人的饑荒、灼人的熱症、痛苦的災害。我要叫野獸用牙齒咬他們,叫土中爬行的用毒液害他們。
  • 和合本2010(神版)
    餓死人的饑荒、灼人的熱症、痛苦的災害。我要叫野獸用牙齒咬他們,叫土中爬行的用毒液害他們。
  • 當代譯本
    他們必飽受饑荒之苦,被瘟疫和災禍吞噬,被猛獸和毒蛇襲擊。
  • 聖經新譯本
    他們必因饑荒消瘦,被熱病和毒症消滅;我也要打發野獸用牙齒咬他們,和土中的蛇類用毒液害他們。
  • 呂振中譯本
    叫他們被饑荒所嗍乾,被高熱症和苦毒病所吞滅;我必打發野獸的牙齒去咬他們,跟塵土中蛇類的毒素去害他們。
  • 文理和合譯本
    使其因饑而瘦、因熱而敗、因苦而滅、害於獸齒、傷於蟲毒、
  • 文理委辦譯本
    年饑而民餒、體熱而人廢、絕於疫癘、嚙於獸齒、傷於毒蛇、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使其受饑而體瘦、見消於熱疫毒癘、使野獸之齒害之、腹行者之毒傷之、
  • New International Version
    I will send wasting famine against them, consuming pestilence and deadly plague; I will send against them the fangs of wild beasts, the venom of vipers that glide in the dust.
  • New International Reader's Version
    I will send them hunger. It will make them weak. I will send terrible sickness. I will send deadly plagues. I will send wild animals that will tear them apart. Snakes that glide through the dust will bite them.
  • English Standard Version
    they shall be wasted with hunger, and devoured by plague and poisonous pestilence; I will send the teeth of beasts against them, with the venom of things that crawl in the dust.
  • New Living Translation
    I will weaken them with famine, burning fever, and deadly disease. I will send the fangs of wild beasts and poisonous snakes that glide in the dust.
  • Christian Standard Bible
    They will be weak from hunger, ravaged by pestilence and bitter plague; I will unleash on them wild beasts with fangs, as well as venomous snakes that slither in the dust.
  • New American Standard Bible
    They will be wasted by famine, and emaciated by plague And a bitter epidemic; And the teeth of beasts I will send against them, With the venom of crawling things of the dust.
  • New King James Version
    They shall be wasted with hunger, Devoured by pestilence and bitter destruction; I will also send against them the teeth of beasts, With the poison of serpents of the dust.
  • American Standard Version
    They shall be wasted with hunger, and devoured with burning heat And bitter destruction; And the teeth of beasts will I send upon them, With the poison of crawling things of the dust.
  • Holman Christian Standard Bible
    They will be weak from hunger, ravaged by pestilence and bitter plague; I will unleash on them wild beasts with fangs, as well as venomous snakes that slither in the dust.
  • New English Translation
    They will be starved by famine, eaten by plague, and bitterly stung; I will send the teeth of wild animals against them, along with the poison of creatures that crawl in the dust.
  • World English Bible
    They shall be wasted with hunger, and devoured with burning heat and bitter destruction. I will send the teeth of animals on them, with the venom of vipers that glide in the dust.

交叉引用

  • Leviticus 26:22
    I will also send wild beasts among you, which shall rob you of your children, and destroy your cattle, and make you few in number; and your[ high] ways shall be desolate.
  • Ezekiel 5:17
    So will I send upon you famine and evil beasts, and they shall bereave thee; and pestilence and blood shall pass through thee; and I will bring the sword upon thee. I the LORD have spoken[ it].
  • Ezekiel 14:15
    If I cause noisome beasts to pass through the land, and they spoil it, so that it be desolate, that no man may pass through because of the beasts:
  • Jeremiah 15:3
    And I will appoint over them four kinds, saith the LORD: the sword to slay, and the dogs to tear, and the fowls of the heaven, and the beasts of the earth, to devour and destroy.
  • Jeremiah 14:18
    If I go forth into the field, then behold the slain with the sword! and if I enter into the city, then behold them that are sick with famine! yea, both the prophet and the priest go about into a land that they know not.
  • Psalms 120:4
    Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
  • Lamentations 5:10
    Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
  • Psalms 91:6
    [ Nor] for the pestilence[ that] walketh in darkness;[ nor] for the destruction[ that] wasteth at noonday.
  • Jeremiah 16:4
    They shall die of grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried;[ but] they shall be as dung upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcases shall be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth.
  • Amos 9:3
    And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and he shall bite them:
  • Ezekiel 14:21
    For thus saith the Lord GOD; How much more when I send my four sore judgments upon Jerusalem, the sword, and the famine, and the noisome beast, and the pestilence, to cut off from it man and beast?
  • Isaiah 65:25
    The wolf and the lamb shall feed together, and the lion shall eat straw like the bullock: and dust[ shall be] the serpent’s meat. They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain, saith the LORD.
  • Habakkuk 3:5
    Before him went the pestilence, and burning coals went forth at his feet.
  • Genesis 49:15
    And he saw that rest[ was] good, and the land that[ it was] pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant unto tribute.
  • Psalms 18:12-14
    At the brightness[ that was] before him his thick clouds passed, hail[ stones] and coals of fire.The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail[ stones] and coals of fire.Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.
  • Amos 5:18-19
    Woe unto you that desire the day of the LORD! to what end[ is] it for you? the day of the LORD[ is] darkness, and not light.As if a man did flee from a lion, and a bear met him; or went into the house, and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him.
  • Genesis 3:14
    And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou[ art] cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:
  • Deuteronomy 28:53
    And thou shalt eat the fruit of thine own body, the flesh of thy sons and of thy daughters, which the LORD thy God hath given thee, in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee:
  • Lamentations 4:4-9
    The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst: the young children ask bread,[ and] no man breaketh[ it] unto them.They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.For the punishment of the iniquity of the daughter of my people is greater than the punishment of the sin of Sodom, that was overthrown as in a moment, and no hands stayed on her.Her Nazarites were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing[ was] of sapphire:Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick.[ They that be] slain with the sword are better than[ they that be] slain with hunger: for these pine away, stricken through for[ want of] the fruits of the field.
  • Deuteronomy 28:22
    The LORD shall smite thee with a consumption, and with a fever, and with an inflammation, and with an extreme burning, and with the sword, and with blasting, and with mildew; and they shall pursue thee until thou perish.