主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命記 32:23
>>
本节经文
文理和合譯本
我將以災積於其身、以我之矢、射之務盡、
新标点和合本
我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
和合本2010(上帝版)
“‘我要把祸患堆在他们身上,我用尽我的箭射向他们:
和合本2010(神版)
“‘我要把祸患堆在他们身上,我用尽我的箭射向他们:
当代译本
“‘我要使灾祸连连临到他们,我的箭都射向他们。
圣经新译本
我要把灾祸加在他们身上,把我的箭向他们射尽。
新標點和合本
我要將禍患堆在他們身上,把我的箭向他們射盡。
和合本2010(上帝版)
「『我要把禍患堆在他們身上,我用盡我的箭射向他們:
和合本2010(神版)
「『我要把禍患堆在他們身上,我用盡我的箭射向他們:
當代譯本
「『我要使災禍連連臨到他們,我的箭都射向他們。
聖經新譯本
我要把災禍加在他們身上,把我的箭向他們射盡。
呂振中譯本
『「我必將災禍加在他們身上,把我的箭向他們射盡。
文理委辦譯本
我降災非一、盡發弧矢、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我將積災加諸其身、射盡我矢以擊之、
New International Version
“ I will heap calamities on them and spend my arrows against them.
New International Reader's Version
“ I will pile troubles on my people. I will shoot all my arrows at them.
English Standard Version
“‘ And I will heap disasters upon them; I will spend my arrows on them;
New Living Translation
I will heap disasters upon them and shoot them down with my arrows.
Christian Standard Bible
“ I will pile disasters on them; I will use up my arrows against them.
New American Standard Bible
‘ I will add misfortunes to them; I will use up My arrows on them.
New King James Version
‘ I will heap disasters on them; I will spend My arrows on them.
American Standard Version
I will heap evils upon them; I will spend mine arrows upon them:
Holman Christian Standard Bible
“ I will pile disasters on them; I will use up My arrows against them.
King James Version
I will heap mischiefs upon them; I will spend mine arrows upon them.
New English Translation
I will increase their disasters, I will use up my arrows on them.
World English Bible
“ I will heap evils on them. I will spend my arrows on them.
交叉引用
以西結書 5:16
我將降饑饉之毒矢、以行翦滅、增益饑饉、絕爾所恃之糧、
詩篇 7:12-13
人不悛改、上帝必礪其刃、已張厥弓而備之、具施剿之器、發火以為矢兮、
耶利米哀歌 3:13
使其箙中之矢、入於我腰兮、
以賽亞書 24:17-18
地上居民歟、驚駭坎阱機檻、悉臨於爾、逃於驚駭之聲者、必陷於坎阱、出於坎阱者、必罹於機檻、蓋天啟其牖、地震其基、
利未記 26:24
我必拂逆爾、緣爾之罪扑責爾、至於七倍、
以西結書 14:21
主耶和華曰、我以我之四重災、即鋒刃、饑饉、暴獸、疫癘、降於耶路撒冷、絕其人畜、其害豈非尤甚乎、
馬太福音 24:7-8
民將攻民、國將攻國、饑饉地震、隨在皆然、此劬勞之始也、
耶利米書 15:2-3
如彼詢爾曰、我當何往、則告之曰、耶和華云、當死者就死、當刃者就刃、當饑者就饑、當虜者就虜、耶和華曰、我定四者加之、刃以戮之、犬以裂之、飛鳥野獸噬而滅之、
申命記 29:21
在以色列諸支派中、耶和華必區別之、循律書所載約中之詛言、加以禍害、
以賽亞書 26:15
爾增益斯民、耶和華歟、爾增益斯民、自獲尊榮、恢廓斯土之境、
利未記 26:18
爾若仍不聽從、將懲爾罪、至於七倍、
申命記 28:15
如爾不聽爾上帝耶和華之言、不守其誡命典章、我今日所諭爾者、則此諸詛、必臨及爾、