-
New International Version
“ Take this Book of the Law and place it beside the ark of the covenant of the Lord your God. There it will remain as a witness against you.
-
新标点和合本
“将这律法书放在耶和华你们神的约柜旁,可以在那里见证以色列人的不是;
-
和合本2010(上帝版-简体)
“把这律法书拿来,放在耶和华—你们上帝的约柜旁,可以在那里作指责你们的见证。
-
和合本2010(神版-简体)
“把这律法书拿来,放在耶和华—你们神的约柜旁,可以在那里作指责你们的见证。
-
当代译本
“把这律法书放在你们的上帝耶和华的约柜旁,作为指控你们的证据。
-
圣经新译本
“你们要把这律法书,放在耶和华你们的神的约柜旁,可以在那里作反对你们的见证,
-
新標點和合本
「將這律法書放在耶和華-你們神的約櫃旁,可以在那裏見證以色列人的不是;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「把這律法書拿來,放在耶和華-你們上帝的約櫃旁,可以在那裏作指責你們的見證。
-
和合本2010(神版-繁體)
「把這律法書拿來,放在耶和華-你們神的約櫃旁,可以在那裏作指責你們的見證。
-
當代譯本
「把這律法書放在你們的上帝耶和華的約櫃旁,作為指控你們的證據。
-
聖經新譯本
“你們要把這律法書,放在耶和華你們的神的約櫃旁,可以在那裡作反對你們的見證,
-
呂振中譯本
『你們要將「這律法」書放在永恆主你們的上帝的約櫃旁,好讓它在那裏做見證指責你們的不對。
-
文理和合譯本
以此律書、置於爾上帝耶和華約匱之側、為證於爾、
-
文理委辦譯本
以此律法之書、置於爾上帝耶和華法匱之旁、以為證。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
以此律法之書、置於主爾天主約匱之旁、可在彼向爾曹作證、
-
New International Reader's Version
“ Take this Book of the Law. Place it beside the ark of the covenant of the Lord your God. It will remain there as a witness against you.
-
English Standard Version
“ Take this Book of the Law and put it by the side of the ark of the covenant of the Lord your God, that it may be there for a witness against you.
-
New Living Translation
“ Take this Book of Instruction and place it beside the Ark of the Covenant of the Lord your God, so it may remain there as a witness against the people of Israel.
-
Christian Standard Bible
“ Take this book of the law and place it beside the ark of the covenant of the LORD your God so that it may remain there as a witness against you.
-
New American Standard Bible
“ Take this Book of the Law and place it beside the ark of the covenant of the Lord your God, so that it may remain there as a witness against you.
-
New King James Version
“ Take this Book of the Law, and put it beside the ark of the covenant of the Lord your God, that it may be there as a witness against you;
-
American Standard Version
Take this book of the law, and put it by the side of the ark of the covenant of Jehovah your God, that it may be there for a witness against thee.
-
Holman Christian Standard Bible
“ Take this book of the law and place it beside the ark of the covenant of the Lord your God so that it may remain there as a witness against you.
-
King James Version
Take this book of the law, and put it in the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there for a witness against thee.
-
New English Translation
“ Take this scroll of the law and place it beside the ark of the covenant of the LORD your God. It will remain there as a witness against you,
-
World English Bible
“ Take this book of the law, and put it by the side of the ark of Yahweh your God’s covenant, that it may be there for a witness against you.