<< Deuteronomy 31:17 >>

本节经文

  • New King James Version
    Then My anger shall be aroused against them in that day, and I will forsake them, and I will hide My face from them, and they shall be devoured. And many evils and troubles shall befall them, so that they will say in that day,‘ Have not these evils come upon us because our God is not among us?’
  • 新标点和合本
    那时,我的怒气必向他们发作;我也必离弃他们,掩面不顾他们,以致他们被吞灭,并有许多的祸患灾难临到他们。那日他们必说:‘这些祸患临到我们,岂不是因我们的神不在我们中间吗?’
  • 和合本2010(上帝版)
    那时,我的怒气必向他们发作,我必离弃他们,转脸不顾他们,以致他们被吞灭,并有许多的祸患灾难临到他们。在那日,人必说:‘这些祸患临到我,岂不是因为我的上帝不在我中间吗?’
  • 和合本2010(神版)
    那时,我的怒气必向他们发作,我必离弃他们,转脸不顾他们,以致他们被吞灭,并有许多的祸患灾难临到他们。在那日,人必说:‘这些祸患临到我,岂不是因为我的神不在我中间吗?’
  • 当代译本
    那时,我要向他们发怒,离弃他们,掩面不理他们。他们将被吞灭,遭遇许多祸患和灾难,以致他们会说,‘这些祸患临到我们岂不是因为上帝不在我们中间了吗?’
  • 圣经新译本
    到了那日,我必向他们大发烈怒,离弃他们,掩面不顾他们,他们就必被吞灭,并且遭遇很多灾祸和患难。到了那日,他们必说:‘我们遭遇这些灾祸,不是因为我们的神不在我们中间吗?’
  • 新標點和合本
    那時,我的怒氣必向他們發作;我也必離棄他們,掩面不顧他們,以致他們被吞滅,並有許多的禍患災難臨到他們。那日他們必說:『這些禍患臨到我們,豈不是因我們的神不在我們中間嗎?』
  • 和合本2010(上帝版)
    那時,我的怒氣必向他們發作,我必離棄他們,轉臉不顧他們,以致他們被吞滅,並有許多的禍患災難臨到他們。在那日,人必說:『這些禍患臨到我,豈不是因為我的上帝不在我中間嗎?』
  • 和合本2010(神版)
    那時,我的怒氣必向他們發作,我必離棄他們,轉臉不顧他們,以致他們被吞滅,並有許多的禍患災難臨到他們。在那日,人必說:『這些禍患臨到我,豈不是因為我的神不在我中間嗎?』
  • 當代譯本
    那時,我要向他們發怒,離棄他們,掩面不理他們。他們將被吞滅,遭遇許多禍患和災難,以致他們會說,『這些禍患臨到我們豈不是因為上帝不在我們中間了嗎?』
  • 聖經新譯本
    到了那日,我必向他們大發烈怒,離棄他們,掩面不顧他們,他們就必被吞滅,並且遭遇很多災禍和患難。到了那日,他們必說:‘我們遭遇這些災禍,不是因為我們的神不在我們中間嗎?’
  • 呂振中譯本
    當那日子、我必向他們發怒,撇棄他們、掩面不顧他們,以致他們被吞滅,並有許多災禍患難找到他們身上去。當那日子他們必說:「這些災禍找到我們身上來、豈不是因我們的上帝不在我們中間麼?」
  • 文理和合譯本
    是日我必怒而棄之、掩面不顧、使被吞噬、多遭災禍、時彼必曰、此災臨我、豈非以我上帝不在我中乎、
  • 文理委辦譯本
    其時我必震怒、遺棄斯民、不復眷顧、使其並吞於人、多更災患、彼必曰、我不蒙上帝所佑、致遭此禍。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其時我必怒而棄之、掩面不顧之、使被吞食、多遭禍患災難、斯時也、彼必曰、我遭此禍災、豈非因我天主不在我中之故乎、
  • New International Version
    And in that day I will become angry with them and forsake them; I will hide my face from them, and they will be destroyed. Many disasters and calamities will come on them, and in that day they will ask,‘ Have not these disasters come on us because our God is not with us?’
  • New International Reader's Version
    In that day I will become angry with them. I will desert them. I will turn my face away from them. And they will be destroyed. Many horrible troubles and hard times will come on them. On that day they will say,‘ Trouble has come on us. Our God isn’t with us!’
  • English Standard Version
    Then my anger will be kindled against them in that day, and I will forsake them and hide my face from them, and they will be devoured. And many evils and troubles will come upon them, so that they will say in that day,‘ Have not these evils come upon us because our God is not among us?’
  • New Living Translation
    Then my anger will blaze forth against them. I will abandon them, hiding my face from them, and they will be devoured. Terrible trouble will come down on them, and on that day they will say,‘ These disasters have come down on us because God is no longer among us!’
  • Christian Standard Bible
    My anger will burn against them on that day; I will abandon them and hide my face from them so that they will become easy prey. Many troubles and afflictions will come to them. On that day they will say,‘ Haven’t these troubles come to us because our God is no longer with us?’
  • New American Standard Bible
    Then My anger will be kindled against them on that day, and I will abandon them and hide My face from them, and they will be consumed, and many evils and troubles will find them; so they will say on that day,‘ Is it not because our God is not among us that these evils have found us?’
  • American Standard Version
    Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall come upon them; so that they will say in that day, Are not these evils come upon us because our God is not among us?
  • Holman Christian Standard Bible
    My anger will burn against them on that day; I will abandon them and hide My face from them so that they will become easy prey. Many troubles and afflictions will come to them. On that day they will say,‘ Haven’t these troubles come to us because our God is no longer with us?’
  • King James Version
    Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall befall them; so that they will say in that day, Are not these evils come upon us, because our God[ is] not among us?
  • New English Translation
    At that time my anger will erupt against them and I will abandon them and hide my face from them until they are devoured. Many disasters and distresses will overcome them so that they will say at that time,‘ Have not these disasters overcome us because our God is not among us?’
  • World English Bible
    Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall come on them; so that they will say in that day,‘ Haven’t these evils come on us because our God is not among us?’

交叉引用

  • Isaiah 8:17
    And I will wait on the Lord, Who hides His face from the house of Jacob; And I will hope in Him.
  • 2 Chronicles 15 2
    And he went out to meet Asa, and said to him:“ Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin. The Lord is with you while you are with Him. If you seek Him, He will be found by you; but if you forsake Him, He will forsake you.
  • Psalms 104:29
    You hide Your face, they are troubled; You take away their breath, they die and return to their dust.
  • Judges 6:13
    Gideon said to Him,“ O my Lord, if the Lord is with us, why then has all this happened to us? And where are all His miracles which our fathers told us about, saying,‘ Did not the Lord bring us up from Egypt?’ But now the Lord has forsaken us and delivered us into the hands of the Midianites.”
  • Numbers 14:42
    Do not go up, lest you be defeated by your enemies, for the Lord is not among you.
  • Isaiah 64:7
    And there is no one who calls on Your name, Who stirs himself up to take hold of You; For You have hidden Your face from us, And have consumed us because of our iniquities.
  • 1 Chronicles 28 9
    “ As for you, my son Solomon, know the God of your father, and serve Him with a loyal heart and with a willing mind; for the Lord searches all hearts and understands all the intent of the thoughts. If you seek Him, He will be found by you; but if you forsake Him, He will cast you off forever.
  • Jeremiah 23:33
    “ So when these people or the prophet or the priest ask you, saying,‘ What is the oracle of the Lord?’ you shall then say to them,‘ What oracle?’ I will even forsake you,” says the Lord.
  • Psalms 30:7
    Lord, by Your favor You have made my mountain stand strong; You hid Your face, and I was troubled.
  • Ezekiel 39:23-24
    The Gentiles shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity; because they were unfaithful to Me, therefore I hid My face from them. I gave them into the hand of their enemies, and they all fell by the sword.According to their uncleanness and according to their transgressions I have dealt with them, and hidden My face from them.”’
  • Psalms 90:11
    Who knows the power of Your anger? For as the fear of You, so is Your wrath.
  • Deuteronomy 29:20
    “ The Lord would not spare him; for then the anger of the Lord and His jealousy would burn against that man, and every curse that is written in this book would settle on him, and the Lord would blot out his name from under heaven.
  • Job 34:11
    For He repays man according to his work, And makes man to find a reward according to his way.
  • Isaiah 63:17
    O Lord, why have You made us stray from Your ways, And hardened our heart from Your fear? Return for Your servants’ sake, The tribes of Your inheritance.
  • Psalms 27:9
    Do not hide Your face from me; Do not turn Your servant away in anger; You have been my help; Do not leave me nor forsake me, O God of my salvation.
  • Deuteronomy 32:20-22
    And He said:‘ I will hide My face from them, I will see what their end will be, For they are a perverse generation, Children in whom is no faith.They have provoked Me to jealousy by what is not God; They have moved Me to anger by their foolish idols. But I will provoke them to jealousy by those who are not a nation; I will move them to anger by a foolish nation.For a fire is kindled in my anger, And shall burn to the lowest hell; It shall consume the earth with her increase, And set on fire the foundations of the mountains.
  • Judges 2:14-15
    And the anger of the Lord was hot against Israel. So He delivered them into the hands of plunderers who despoiled them; and He sold them into the hands of their enemies all around, so that they could no longer stand before their enemies.Wherever they went out, the hand of the Lord was against them for calamity, as the Lord had said, and as the Lord had sworn to them. And they were greatly distressed.
  • Job 13:24
    Why do You hide Your face, And regard me as Your enemy?
  • Jeremiah 23:39
    therefore behold, I, even I, will utterly forget you and forsake you, and the city that I gave you and your fathers, and will cast you out of My presence.
  • Nehemiah 9:32
    “ Now therefore, our God, The great, the mighty, and awesome God, Who keeps covenant and mercy: Do not let all the trouble seem small before You That has come upon us, Our kings and our princes, Our priests and our prophets, Our fathers and on all Your people, From the days of the kings of Assyria until this day.
  • Psalms 89:46
    How long, Lord? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath burn like fire?
  • Psalms 2:12
    Kiss the Son, lest He be angry, And you perish in the way, When His wrath is kindled but a little. Blessed are all those who put their trust in Him.
  • Deuteronomy 29:24-27
    All nations would say,‘ Why has the Lord done so to this land? What does the heat of this great anger mean?’Then people would say:‘ Because they have forsaken the covenant of the Lord God of their fathers, which He made with them when He brought them out of the land of Egypt;for they went and served other gods and worshiped them, gods that they did not know and that He had not given to them.Then the anger of the Lord was aroused against this land, to bring on it every curse that is written in this book.
  • 2 Chronicles 24 20
    Then the Spirit of God came upon Zechariah the son of Jehoiada the priest, who stood above the people, and said to them,“ Thus says God:‘ Why do you transgress the commandments of the Lord, so that you cannot prosper? Because you have forsaken the Lord, He also has forsaken you.’”
  • Hosea 9:12
    Though they bring up their children, Yet I will bereave them to the last man. Yes, woe to them when I depart from them!
  • Ezekiel 39:29
    And I will not hide My face from them anymore; for I shall have poured out My Spirit on the house of Israel,’ says the Lord GOD.”