<< Deuteronomy 31:14 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Then the Lord said to Moses,“ Behold, the time for you to die is near; call Joshua and present yourselves at the tent of meeting, and I will commission him.” So Moses and Joshua went and presented themselves at the tent of meeting.
  • 新标点和合本
    耶和华对摩西说:“你的死期临近了;要召约书亚来,你们二人站在会幕里,我好嘱咐他。”于是摩西和约书亚去站在会幕里。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华对摩西说:“看哪,你的死期已近了。要召约书亚来,和你一起站在会幕里,我好吩咐他。”于是摩西和约书亚去站在会幕里。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华对摩西说:“看哪,你的死期已近了。要召约书亚来,和你一起站在会幕里,我好吩咐他。”于是摩西和约书亚去站在会幕里。
  • 当代译本
    耶和华对摩西说:“你快要离世了。叫约书亚与你一起到会幕,我要委派他。”摩西和约书亚就去了会幕。
  • 圣经新译本
    耶和华对摩西说:“看哪,你的死期临近了;你要把约书亚召来,你们二人要站在会幕里,我好吩咐他。”于是摩西和约书亚前去,一同站在会幕里。
  • 新標點和合本
    耶和華對摩西說:「你的死期臨近了;要召約書亞來,你們二人站在會幕裏,我好囑咐他。」於是摩西和約書亞去站在會幕裏。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華對摩西說:「看哪,你的死期已近了。要召約書亞來,和你一起站在會幕裏,我好吩咐他。」於是摩西和約書亞去站在會幕裏。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華對摩西說:「看哪,你的死期已近了。要召約書亞來,和你一起站在會幕裏,我好吩咐他。」於是摩西和約書亞去站在會幕裏。
  • 當代譯本
    耶和華對摩西說:「你快要離世了。叫約書亞與你一起到會幕,我要委派他。」摩西和約書亞就去了會幕。
  • 聖經新譯本
    耶和華對摩西說:“看哪,你的死期臨近了;你要把約書亞召來,你們二人要站在會幕裡,我好吩咐他。”於是摩西和約書亞前去,一同站在會幕裡。
  • 呂振中譯本
    永恆主對摩西說:『看吧,你死的日期臨近了;你要把約書亞召來;你們二人要站在會棚裏,我好授職與他。』於是摩西和約書亞去站在會棚裏。
  • 文理和合譯本
    耶和華諭摩西曰、爾之死期伊邇、當召約書亞偕詣會幕、我將付託之、摩西與約書亞乃詣會幕、
  • 文理委辦譯本
    耶和華諭摩西曰、爾逝世之期伊邇、當召約書亞、偕立於會幕中、我必付託之。摩西約書亞遵命、立於會幕。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主諭摩西曰、爾死期近矣、當召約書亞同立於會幕、我將命之、摩西約書亞往立於會幕、
  • New International Version
    The Lord said to Moses,“ Now the day of your death is near. Call Joshua and present yourselves at the tent of meeting, where I will commission him.” So Moses and Joshua came and presented themselves at the tent of meeting.
  • New International Reader's Version
    The Lord said to Moses,“ The day when you will die is near. Have Joshua go to the tent of meeting. Join him there. That is where I will appoint him as the new leader.” So Joshua and Moses went to the tent of meeting.
  • English Standard Version
    And the Lord said to Moses,“ Behold, the days approach when you must die. Call Joshua and present yourselves in the tent of meeting, that I may commission him.” And Moses and Joshua went and presented themselves in the tent of meeting.
  • New Living Translation
    Then the Lord said to Moses,“ The time has come for you to die. Call Joshua and present yourselves at the Tabernacle, so that I may commission him there.” So Moses and Joshua went and presented themselves at the Tabernacle.
  • Christian Standard Bible
    The LORD said to Moses,“ The time of your death is now approaching. Call Joshua and present yourselves at the tent of meeting so that I may commission him.” When Moses and Joshua went and presented themselves at the tent of meeting,
  • New King James Version
    Then the Lord said to Moses,“ Behold, the days approach when you must die; call Joshua, and present yourselves in the tabernacle of meeting, that I may inaugurate him.” So Moses and Joshua went and presented themselves in the tabernacle of meeting.
  • American Standard Version
    And Jehovah said unto Moses, Behold, thy days approach that thou must die: call Joshua, and present yourselves in the tent of meeting, that I may give him a charge. And Moses and Joshua went, and presented themselves in the tent of meeting.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord said to Moses,“ The time of your death is now approaching. Call Joshua and present yourselves at the tent of meeting so that I may commission him.” When Moses and Joshua went and presented themselves at the tent of meeting,
  • King James Version
    And the LORD said unto Moses, Behold, thy days approach that thou must die: call Joshua, and present yourselves in the tabernacle of the congregation, that I may give him a charge. And Moses and Joshua went, and presented themselves in the tabernacle of the congregation.
  • New English Translation
    Then the LORD said to Moses,“ The day of your death is near. Summon Joshua and present yourselves in the tent of meeting so that I can commission him.” So Moses and Joshua presented themselves in the tent of meeting.
  • World English Bible
    Yahweh said to Moses,“ Behold, your days approach that you must die. Call Joshua, and present yourselves in the Tent of Meeting, that I may commission him.” Moses and Joshua went, and presented themselves in the Tent of Meeting.

交叉引用

  • Numbers 27:13
    When you have seen it, you too will be gathered to your people, just as Aaron your brother was;
  • Deuteronomy 31:23
    Then He commissioned Joshua the son of Nun, and said,“ Be strong and courageous, for you will bring the sons of Israel into the land which I swore to them, and I will be with you.”
  • Deuteronomy 34:5
    So Moses the servant of the Lord died there in the land of Moab, in accordance with the word of the Lord.
  • Job 1:6
    Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the Lord, and Satan also came among them.
  • Joshua 24:1
    Then Joshua gathered all the tribes of Israel at Shechem, and called for the elders of Israel, their heads, their judges, and their officers; and they presented themselves before God.
  • Job 2:1
    Again, there was a day when the sons of God came to present themselves before the Lord, and Satan also came among them to present himself before the Lord.
  • Isaiah 38:1
    In those days Hezekiah became mortally ill. And Isaiah the prophet, the son of Amoz, came to him and said to him,“ This is what the Lord says:‘ Set your house in order, for you are going to die and not live.’ ”
  • 2 Timothy 4 1-2 Timothy 4 4
    I solemnly exhort you in the presence of God and of Christ Jesus, who is to judge the living and the dead, and by His appearing and His kingdom:preach the word; be ready in season and out of season; correct, rebuke, and exhort, with great patience and instruction.For the time will come when they will not tolerate sound doctrine; but wanting to have their ears tickled, they will accumulate for themselves teachers in accordance with their own desires,and they will turn their ears away from the truth and will turn aside to myths.
  • 2 Kings 1 4
    Now therefore, this is what the Lord says:‘ You will not get down from the bed upon which you have lain, but you shall certainly die.’ ” Then Elijah departed.
  • Ecclesiastes 9:5
    For the living know that they will die; but the dead do not know anything, nor do they have a reward any longer, for their memory is forgotten.
  • Deuteronomy 31:2
    And he said to them,“ I am 120 years old today; I am no longer able to go out and come in, and the Lord has told me,‘ You shall not cross this Jordan.’
  • Jude 1:24
    Now to Him who is able to protect you from stumbling, and to make you stand in the presence of His glory, blameless with great joy,
  • Deuteronomy 32:50
    Then you are to die on the mountain where you ascend, and be gathered to your people, as Aaron your brother died on Mount Hor and was gathered to his people,
  • Numbers 27:19-20
    and have him stand before Eleazar the priest and before all the congregation, and commission him in their sight.And you shall put some of your authority on him, so that all the congregation of the sons of Israel will obey him.
  • Joshua 23:14
    “ Now behold, today I am going the way of all the earth, and you know in all your hearts and in all your souls that not one word of all the good words which the Lord your God spoke concerning you has failed; they all have been fulfilled for you, not one of them has failed.
  • Romans 12:1
    Therefore I urge you, brothers and sisters, by the mercies of God, to present your bodies as a living and holy sacrifice, acceptable to God, which is your spiritual service of worship.
  • Exodus 34:2
    So be ready by morning, and come up in the morning to Mount Sinai, and present yourself there to Me on the top of the mountain.
  • Acts 20:28-31
    Be on guard for yourselves and for all the flock, among which the Holy Spirit has made you overseers, to shepherd the church of God which He purchased with His own blood.I know that after my departure savage wolves will come in among you, not sparing the flock;and from among your own selves men will arise, speaking perverse things to draw away the disciples after them.Therefore, be on the alert, remembering that night and day for a period of three years I did not cease to admonish each one with tears.
  • 1 Samuel 10 19
    But today you have rejected your God, who saves you from all your catastrophes and your distresses; yet you have said,‘ No, but put a king over us!’ Now then, present yourselves before the Lord by your tribes and by your groups of thousands.”