主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命記 30:8
>>
本节经文
聖經新譯本
你卻要再聽從耶和華的話,遵行他的一切誡命,就是我今日吩咐你的。
新标点和合本
你必归回,听从耶和华的话,遵行他的一切诫命,就是我今日所吩咐你的。
和合本2010(上帝版-简体)
你必回转,听从耶和华的话,遵行他的一切诫命,就是我今日所吩咐你的。
和合本2010(神版-简体)
你必回转,听从耶和华的话,遵行他的一切诫命,就是我今日所吩咐你的。
当代译本
你们必再次听从耶和华,遵行今天祂借我吩咐你们的一切诫命。
圣经新译本
你却要再听从耶和华的话,遵行他的一切诫命,就是我今日吩咐你的。
新標點和合本
你必歸回,聽從耶和華的話,遵行他的一切誡命,就是我今日所吩咐你的。
和合本2010(上帝版-繁體)
你必回轉,聽從耶和華的話,遵行他的一切誡命,就是我今日所吩咐你的。
和合本2010(神版-繁體)
你必回轉,聽從耶和華的話,遵行他的一切誡命,就是我今日所吩咐你的。
當代譯本
你們必再次聽從耶和華,遵行今天祂藉我吩咐你們的一切誡命。
呂振中譯本
至於你本身呢,你卻要再聽永恆主的聲音,遵行他的一切誡命、就是我今日所吩咐你的。
文理和合譯本
爾將旋歸、聽從耶和華之言、遵行其誡、我今日所諭爾者、
文理委辦譯本
爾將旋歸、服事耶和華、遵我今日所傳之命。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾將歸而聽從主言、遵行主之一切誡命、即我今日所諭爾者、
New International Version
You will again obey the Lord and follow all his commands I am giving you today.
New International Reader's Version
You will obey the Lord again. You will obey all his commands that I’m giving you today.
English Standard Version
And you shall again obey the voice of the Lord and keep all his commandments that I command you today.
New Living Translation
Then you will again obey the Lord and keep all his commands that I am giving you today.
Christian Standard Bible
Then you will again obey him and follow all his commands I am commanding you today.
New American Standard Bible
And you will again obey the Lord, and follow all His commandments which I am commanding you today.
New King James Version
And you will again obey the voice of the Lord and do all His commandments which I command you today.
American Standard Version
And thou shalt return and obey the voice of Jehovah, and do all his commandments which I command thee this day.
Holman Christian Standard Bible
Then you will again obey Him and follow all His commands I am giving you today.
King James Version
And thou shalt return and obey the voice of the LORD, and do all his commandments which I command thee this day.
New English Translation
You will return and obey the LORD, keeping all his commandments I am giving you today.
World English Bible
You shall return and obey Yahweh’s voice, and do all his commandments which I command you today.
交叉引用
羅馬書 11:26-27
這樣,全以色列都要得救,如經上所記:“拯救者必從錫安出來,除掉雅各家的不敬虔的心;我除去他們罪惡的時候,就與他們立這樣的約。”
以弗所書 2:16
基督既然藉著十字架消滅了仇恨,就藉著十字架使雙方與神和好,成為一體,
腓立比書 2:13
神為了成全自己的美意,就在你們裡面動工,使你們可以立志和行事。
以西結書 11:19-20
“我要把一顆心賜給他們,把新的靈放在他們裡面;我要從他們肉體中除掉石心,賜給他們肉心,使他們遵從我的律例,謹守遵行我的典章,這樣,他們就必作我的子民,我必作他們的神。
申命記 30:2
你和你的子孫必一心一意歸向耶和華你的神,照著我今日吩咐你的一切聽從他的話。
以賽亞書 1:25-26
我必把手轉過來攻擊你;我要煉除你的渣滓,如同用鹼來煉一樣,我要除去你的一切雜質。我必恢復你的審判官,像起初一樣;也必恢復你的謀士,像起先一般;以後,你必稱為公義的城、忠貞的城。”
以西結書 36:27
我必把我的靈放在你們裡面,使你們遵行我的律例,謹守遵行我的典章。
以西結書 37:24
“‘我的僕人大衛必作他們的王;他們眾人只有一個牧者。他們必遵行我的典章,謹守實行我的律例。
箴言 16:1
心裡的籌劃在於人,舌頭的應對卻出於耶和華。
耶利米書 32:39-40
我要使他們有同一的心志和同一的行為,終生敬畏我,使他們和他們的子孫都得到福樂。我要和他們立永遠的約,我必不離開他們,必使他們得到福樂;我也必把敬畏我的心賜給他們,使他們不會離開我。
耶利米書 31:33
“但那些日子以後,我要與以色列家所立的約是這樣(這是耶和華的宣告):我要把我的律法放在他們裡面,寫在他們的心裡。我要作他們的神,他們要作我的子民。