<< Deuteronomy 30:17 >>

本节经文

  • New English Translation
    However, if you turn aside and do not obey, but are lured away to worship and serve other gods,
  • 新标点和合本
    倘若你心里偏离,不肯听从,却被勾引去敬拜侍奉别神,
  • 和合本2010(上帝版)
    倘若你的心偏离,不肯听从,却被引诱去敬拜别神,事奉它们,
  • 和合本2010(神版)
    倘若你的心偏离,不肯听从,却被引诱去敬拜别神,事奉它们,
  • 当代译本
    但倘若你们心中偏离,不肯听从,被引诱去祭拜、供奉别的神明,
  • 圣经新译本
    但是,如果你的心偏离了,不肯听从,却被人勾引,去敬拜和事奉别的神;
  • 新標點和合本
    倘若你心裏偏離,不肯聽從,卻被勾引去敬拜事奉別神,
  • 和合本2010(上帝版)
    倘若你的心偏離,不肯聽從,卻被引誘去敬拜別神,事奉它們,
  • 和合本2010(神版)
    倘若你的心偏離,不肯聽從,卻被引誘去敬拜別神,事奉它們,
  • 當代譯本
    但倘若你們心中偏離,不肯聽從,被引誘去祭拜、供奉別的神明,
  • 聖經新譯本
    但是,如果你的心偏離了,不肯聽從,卻被人勾引,去敬拜和事奉別的神;
  • 呂振中譯本
    倘若你的心偏離,不肯聽從,反而被勾引、去敬拜事奉別的神,
  • 文理和合譯本
    如爾中心違離、不欲聽從、為人所誘、崇事他神、
  • 文理委辦譯本
    如爾心違逆不從斯命、見誘於人、服事崇拜他上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    如爾心偏倚、不願聽從、見誘於人、奉事崇拜異邦之神、
  • New International Version
    But if your heart turns away and you are not obedient, and if you are drawn away to bow down to other gods and worship them,
  • New International Reader's Version
    Don’t let your hearts turn away from the Lord. Instead, obey him. Don’t let yourselves be drawn away to other gods. And don’t bow down to them and worship them.
  • English Standard Version
    But if your heart turns away, and you will not hear, but are drawn away to worship other gods and serve them,
  • New Living Translation
    “ But if your heart turns away and you refuse to listen, and if you are drawn away to serve and worship other gods,
  • Christian Standard Bible
    But if your heart turns away and you do not listen and you are led astray to bow in worship to other gods and serve them,
  • New American Standard Bible
    But if your heart turns away and you will not obey, but allow yourself to be led astray and you worship other gods and serve them,
  • New King James Version
    But if your heart turns away so that you do not hear, and are drawn away, and worship other gods and serve them,
  • American Standard Version
    But if thy heart turn away, and thou wilt not hear, but shalt be drawn away, and worship other gods, and serve them;
  • Holman Christian Standard Bible
    But if your heart turns away and you do not listen and you are led astray to bow down to other gods and worship them,
  • King James Version
    But if thine heart turn away, so that thou wilt not hear, but shalt be drawn away, and worship other gods, and serve them;
  • World English Bible
    But if your heart turns away, and you will not hear, but are drawn away and worship other gods, and serve them,

交叉引用

  • Hebrews 3:12
    See to it, brothers and sisters, that none of you has an evil, unbelieving heart that forsakes the living God.
  • Proverbs 1:32
    For the waywardness of the simpletons will kill them, and the careless ease of fools will destroy them.
  • 1 Samuel 12 25
    But if you continue to do evil, both you and your king will be swept away.”
  • 2 Timothy 4 4
    And they will turn away from hearing the truth, but on the other hand they will turn aside to myths.
  • Deuteronomy 17:17
    Furthermore, he must not marry many wives lest his affections turn aside, and he must not accumulate much silver and gold.
  • Hebrews 12:25
    Take care not to refuse the one who is speaking! For if they did not escape when they refused the one who warned them on earth, how much less shall we, if we reject the one who warns from heaven?
  • John 3:19-21
    Now this is the basis for judging: that the light has come into the world and people loved the darkness rather than the light, because their deeds were evil.For everyone who does evil deeds hates the light and does not come to the light, so that their deeds will not be exposed.But the one who practices the truth comes to the light, so that it may be plainly evident that his deeds have been done in God.
  • Deuteronomy 29:18-28
    Beware that the heart of no man, woman, clan, or tribe among you turns away from the LORD our God today to pursue and serve the gods of those nations; beware that there is among you no root producing poisonous and bitter fruit.When such a person hears the words of this oath he secretly blesses himself and says,“ I will have peace though I continue to walk with a stubborn spirit.” This will destroy the watered ground with the parched.The LORD will be unwilling to forgive him, and his intense anger will rage against that man; all the curses written in this scroll will fall upon him and the LORD will obliterate his name from memory.The LORD will single him out for judgment from all the tribes of Israel according to all the curses of the covenant written in this scroll of the law.The generation to come– your descendants who will rise up after you, as well as the foreigner who will come from distant places– will see the afflictions of that land and the illnesses that the LORD has brought on it.The whole land will be covered with brimstone, salt, and burning debris; it will not be planted nor will it sprout or produce grass. It will resemble the destruction of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the LORD destroyed in his intense anger.Then all the nations will ask,“ Why has the LORD done all this to this land? What is this fierce, heated display of anger all about?”Then people will say,“ Because they abandoned the covenant of the LORD, the God of their ancestors, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt.They went and served other gods and worshiped them, gods they did not know and that he did not permit them to worship.That is why the LORD’s anger erupted against this land, bringing on it all the curses written in this scroll.So the LORD has uprooted them from their land in anger, wrath, and great rage and has deported them to another land, as is clear today.”
  • 1 Kings 11 2
    They came from nations about which the LORD had warned the Israelites,“ You must not establish friendly relations with them! If you do, they will surely shift your allegiance to their gods.” But Solomon was irresistibly attracted to them.
  • Proverbs 14:14
    The backslider will be paid back from his own ways, but a good person will be rewarded for his.