<< Deuteronomy 3:26 >>

本节经文

  • American Standard Version
    But Jehovah was wroth with me for your sakes, and hearkened not unto me; and Jehovah said unto me, Let it suffice thee; speak no more unto me of this matter.
  • 新标点和合本
    但耶和华因你们的缘故向我发怒,不应允我,对我说:‘罢了!你不要向我再提这事。
  • 和合本2010(上帝版)
    但耶和华因你们的缘故向我发怒,不应允我。耶和华对我说:‘你够了吧!不要再向我提这事。
  • 和合本2010(神版)
    但耶和华因你们的缘故向我发怒,不应允我。耶和华对我说:‘你够了吧!不要再向我提这事。
  • 当代译本
    但因你们的缘故,耶和华向我发怒,不听我的恳求,祂对我说,‘够了,不要再跟我提这件事。
  • 圣经新译本
    但耶和华为了你们的缘故,向我发怒,不听我的恳求;耶和华对我说:‘罢了,不要向我再提这事了。
  • 新標點和合本
    但耶和華因你們的緣故向我發怒,不應允我,對我說:『罷了!你不要向我再提這事。
  • 和合本2010(上帝版)
    但耶和華因你們的緣故向我發怒,不應允我。耶和華對我說:『你夠了吧!不要再向我提這事。
  • 和合本2010(神版)
    但耶和華因你們的緣故向我發怒,不應允我。耶和華對我說:『你夠了吧!不要再向我提這事。
  • 當代譯本
    但因你們的緣故,耶和華向我發怒,不聽我的懇求,祂對我說,『夠了,不要再跟我提這件事。
  • 聖經新譯本
    但耶和華為了你們的緣故,向我發怒,不聽我的懇求;耶和華對我說:‘罷了,不要向我再提這事了。
  • 呂振中譯本
    但永恆主為了你們的緣故、卻向我震怒,不聽我;永恆主對我說;「罷了;再別向我重提這事了。
  • 文理和合譯本
    惟耶和華緣爾曹故怒我、不允我所求、諭我曰、如是足矣、勿以此事、再言於我、
  • 文理委辦譯本
    耶和華緣爾曹怒我、不允我祈、乃告我曰、如是足矣、勿以此事再告於我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主緣爾曹怒我、不允我所求、諭我曰、如是已矣、勿以此事再求於我、
  • New International Version
    But because of you the Lord was angry with me and would not listen to me.“ That is enough,” the Lord said.“ Do not speak to me anymore about this matter.
  • New International Reader's Version
    But the Lord was angry with me because of what you did. He wouldn’t listen to me.“ That is enough!” the Lord said.“ Do not speak to me anymore about this matter.
  • English Standard Version
    But the Lord was angry with me because of you and would not listen to me. And the Lord said to me,‘ Enough from you; do not speak to me of this matter again.
  • New Living Translation
    “ But the Lord was angry with me because of you, and he would not listen to me.‘ That’s enough!’ he declared.‘ Speak of it no more.
  • Christian Standard Bible
    “ But the LORD was angry with me because of you and would not listen to me. The LORD said to me,‘ That’s enough! Do not speak to me again about this matter.
  • New American Standard Bible
    But the Lord was angry with me on your account, and would not listen to me; instead, the Lord said to me,‘ Enough! Do not speak to Me any more about this matter.
  • New King James Version
    “ But the Lord was angry with me on your account, and would not listen to me. So the Lord said to me:‘ Enough of that! Speak no more to Me of this matter.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ But the Lord was angry with me on account of you and would not listen to me. The Lord said to me,‘ That’s enough! Do not speak to Me again about this matter.
  • King James Version
    But the LORD was wroth with me for your sakes, and would not hear me: and the LORD said unto me, Let it suffice thee; speak no more unto me of this matter.
  • New English Translation
    But the LORD was angry at me because of you and would not listen to me. Instead, he said to me,“ Enough of that! Do not speak to me anymore about this matter.
  • World English Bible
    But Yahweh was angry with me because of you, and didn’t listen to me. Yahweh said to me,“ That is enough! Speak no more to me of this matter.

交叉引用

  • Deuteronomy 1:37
    Also Jehovah was angry with me for your sakes, saying, Thou also shalt not go in thither:
  • Deuteronomy 31:2
    And he said unto them, I am a hundred and twenty years old this day; I can no more go out and come in: and Jehovah hath said unto me, Thou shalt not go over this Jordan.
  • Psalms 106:32-33
    They angered him also at the waters of Meribah, So that it went ill with Moses for their sakes;Because they were rebellious against his spirit, And he spake unadvisedly with his lips.
  • Deuteronomy 34:4
    And Jehovah said unto him, This is the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, saying, I will give it unto thy seed: I have caused thee to see it with thine eyes, but thou shalt not go over thither.
  • 1 Chronicles 22 7-1 Chronicles 22 9
    And David said to Solomon his son, As for me, it was in my heart to build a house unto the name of Jehovah my God.But the word of Jehovah came to me, saying, Thou hast shed blood abundantly, and hast made great wars: thou shalt not build a house unto my name, because thou hast shed much blood upon the earth in my sight.Behold, a son shall be born to thee, who shall be a man of rest; and I will give him rest from all his enemies round about; for his name shall be Solomon, and I will give peace and quietness unto Israel in his days:
  • Deuteronomy 32:51-52
    because ye trespassed against me in the midst of the children of Israel at the waters of Meribah of Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.For thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither into the land which I give the children of Israel.
  • 1 Chronicles 17 4
    Go and tell David my servant, Thus saith Jehovah, Thou shalt not build me a house to dwell in:
  • Numbers 20:7-12
    And Jehovah spake unto Moses, saying,Take the rod, and assemble the congregation, thou, and Aaron thy brother, and speak ye unto the rock before their eyes, that it give forth its water; and thou shalt bring forth to them water out of the rock; so thou shalt give the congregation and their cattle drink.And Moses took the rod from before Jehovah, as he commanded him.And Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; shall we bring you forth water out of this rock?And Moses lifted up his hand, and smote the rock with his rod twice: and water came forth abundantly, and the congregation drank, and their cattle.And Jehovah said unto Moses and Aaron, Because ye believed not in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this assembly into the land which I have given them.
  • 2 Corinthians 12 8
    Concerning this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.
  • Matthew 26:39
    And he went forward a little, and fell on his face, and prayed, saying, My Father, if it be possible, let this cup pass away from me: nevertheless, not as I will, but as thou wilt.
  • Numbers 27:12-14
    And Jehovah said unto Moses, Get thee up into this mountain of Abarim, and behold the land which I have given unto the children of Israel.And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered;because ye rebelled against my word in the wilderness of Zin, in the strife of the congregation, to sanctify me at the waters before their eyes.( These are the waters of Meribah of Kadesh in the wilderness of Zin.)
  • 1 Chronicles 17 12-1 Chronicles 17 13
    He shall build me a house, and I will establish his throne for ever.I will be his father, and he shall be my son: and I will not take my lovingkindness away from him, as I took it from him that was before thee;
  • 1 Chronicles 28 2-1 Chronicles 28 4
    Then David the king stood up upon his feet, and said, Hear me, my brethren, and my people: as for me, it was in my heart to build a house of rest for the ark of the covenant of Jehovah, and for the footstool of our God; and I had made ready for the building.But God said unto me, Thou shalt not build a house for my name, because thou art a man of war, and hast shed blood.Howbeit Jehovah, the God of Israel, chose me out of all the house of my father to be king over Israel for ever: for he hath chosen Judah to be prince; and in the house of Judah, the house of my father; and among the sons of my father he took pleasure in me to make me king over all Israel;
  • Isaiah 53:5-6
    But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities; the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed.All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and Jehovah hath laid on him the iniquity of us all.
  • Matthew 20:22
    But Jesus answered and said, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink the cup that I am about to drink? They say unto him, We are able.