<< Deuteronomy 3:25 >>

本节经文

  • New King James Version
    I pray, let me cross over and see the good land beyond the Jordan, those pleasant mountains, and Lebanon.’
  • 新标点和合本
    求你容我过去,看约旦河那边的美地,就是那佳美的山地和黎巴嫩。’
  • 和合本2010(上帝版)
    求你让我过去,看约旦河另一边的美地,就是那佳美的山区和黎巴嫩。’
  • 和合本2010(神版)
    求你让我过去,看约旦河另一边的美地,就是那佳美的山区和黎巴嫩。’
  • 当代译本
    求你让我过去看看约旦河那边的佳美之地——那美好的山区和黎巴嫩。’
  • 圣经新译本
    求你让我过去,看看约旦河西的美地,就是那美好的山地和黎巴嫩。’
  • 新標點和合本
    求你容我過去,看約旦河那邊的美地,就是那佳美的山地和黎巴嫩。』
  • 和合本2010(上帝版)
    求你讓我過去,看約旦河另一邊的美地,就是那佳美的山區和黎巴嫩。』
  • 和合本2010(神版)
    求你讓我過去,看約旦河另一邊的美地,就是那佳美的山區和黎巴嫩。』
  • 當代譯本
    求你讓我過去看看約旦河那邊的佳美之地——那美好的山區和黎巴嫩。』
  • 聖經新譯本
    求你讓我過去,看看約旦河西的美地,就是那美好的山地和黎巴嫩。’
  • 呂振中譯本
    求你容我過去,看約但河西邊美好之地、那美好之山地和利巴嫩。」
  • 文理和合譯本
    求爾容我渡約但、觀河西之美地佳山、及利巴嫩、
  • 文理委辦譯本
    請爾容我濟約但河、觀茲腴壤、及其名山、與利巴嫩。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    求主容我渡約但、觀約但西之美地、與其美山及利巴嫩、
  • New International Version
    Let me go over and see the good land beyond the Jordan— that fine hill country and Lebanon.”
  • New International Reader's Version
    Let me go across the Jordan River. Let me see the good land beyond it. I want to see that fine hill country and Lebanon.”
  • English Standard Version
    Please let me go over and see the good land beyond the Jordan, that good hill country and Lebanon.’
  • New Living Translation
    Please let me cross the Jordan to see the wonderful land on the other side, the beautiful hill country and the Lebanon mountains.’
  • Christian Standard Bible
    Please let me cross over and see the beautiful land on the other side of the Jordan, that good hill country and Lebanon.
  • New American Standard Bible
    Please let me cross over and see the good land that is beyond the Jordan, that good hill country, and Lebanon.’
  • American Standard Version
    Let me go over, I pray thee, and see the good land that is beyond the Jordan, that goodly mountain, and Lebanon.
  • Holman Christian Standard Bible
    Please let me cross over and see the beautiful land on the other side of the Jordan, that good hill country and Lebanon.
  • King James Version
    I pray thee, let me go over, and see the good land that[ is] beyond Jordan, that goodly mountain, and Lebanon.
  • New English Translation
    Let me please cross over to see the good land on the other side of the Jordan River– this good hill country and the Lebanon!”
  • World English Bible
    Please let me go over and see the good land that is beyond the Jordan, that fine mountain, and Lebanon.”

交叉引用

  • Deuteronomy 4:21-22
    Furthermore the Lord was angry with me for your sakes, and swore that I would not cross over the Jordan, and that I would not enter the good land which the Lord your God is giving you as an inheritance.But I must die in this land, I must not cross over the Jordan; but you shall cross over and possess that good land.
  • Exodus 3:8
    So I have come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up from that land to a good and large land, to a land flowing with milk and honey, to the place of the Canaanites and the Hittites and the Amorites and the Perizzites and the Hivites and the Jebusites.
  • Deuteronomy 11:11-12
    but the land which you cross over to possess is a land of hills and valleys, which drinks water from the rain of heaven,a land for which the Lord your God cares; the eyes of the Lord your God are always on it, from the beginning of the year to the very end of the year.
  • Numbers 32:5
    Therefore they said,“ If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as a possession. Do not take us over the Jordan.”
  • Ezekiel 20:6
    On that day I raised My hand in an oath to them, to bring them out of the land of Egypt into a land that I had searched out for them,‘ flowing with milk and honey,’ the glory of all lands.