<< Deuteronomy 3:2 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    But the LORD said to me,‘ Do not fear him, for I have handed him over to you along with his whole army and his land. Do to him as you did to King Sihon of the Amorites, who lived in Heshbon.’
  • 新标点和合本
    耶和华对我说:‘不要怕他!因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你手中;你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。’
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华对我说:‘不要怕他!因我已把他和他的众百姓,以及他的地,都交在你手中;你要待他像从前待住在希实本的亚摩利王西宏一样。’
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华对我说:‘不要怕他!因我已把他和他的众百姓,以及他的地,都交在你手中;你要待他像从前待住在希实本的亚摩利王西宏一样。’
  • 当代译本
    耶和华对我说,‘不要怕他,因为我已把他及其众民和土地交在你手中,你要像从前对付希实本的亚摩利王西宏一样对付他。’
  • 圣经新译本
    耶和华对我说:‘你不要怕他,因为我已经把他和他的众民,以及他的土地,都交在你的手里;你要待他,像从前你待希实本的亚摩利人的王西宏一样。’
  • 新標點和合本
    耶和華對我說:『不要怕他!因我已將他和他的眾民,並他的地,都交在你手中;你要待他像從前待住希實本的亞摩利王西宏一樣。』
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華對我說:『不要怕他!因我已把他和他的眾百姓,以及他的地,都交在你手中;你要待他像從前待住在希實本的亞摩利王西宏一樣。』
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華對我說:『不要怕他!因我已把他和他的眾百姓,以及他的地,都交在你手中;你要待他像從前待住在希實本的亞摩利王西宏一樣。』
  • 當代譯本
    耶和華對我說,『不要怕他,因為我已把他及其眾民和土地交在你手中,你要像從前對付希實本的亞摩利王西宏一樣對付他。』
  • 聖經新譯本
    耶和華對我說:‘你不要怕他,因為我已經把他和他的眾民,以及他的土地,都交在你的手裡;你要待他,像從前你待希實本的亞摩利人的王西宏一樣。’
  • 呂振中譯本
    永恆主對我說:「不要怕他,因為我已經把他和他的眾民、跟他的地、都交在你手中;你要待他、像待那住希實本的亞摩利人之王西宏一樣。」
  • 文理和合譯本
    耶和華諭我曰、毋畏之、彼及其民與地、我悉付於爾手、爾待之、如昔待居希實本之亞摩利王西宏然、
  • 文理委辦譯本
    耶和華告我曰、毋畏、我必以王、及其民人、土地、付於汝手、昔在希實本、滅亞摩哩王西宏、今之待噩、亦必若是。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主諭我曰、毋畏之、我以彼及其軍眾土地付於爾手、爾必待之、與昔待居希實本之亞摩利王西宏無異、
  • New International Version
    The Lord said to me,“ Do not be afraid of him, for I have delivered him into your hands, along with his whole army and his land. Do to him what you did to Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon.”
  • New International Reader's Version
    The Lord said to me,“ Do not be afraid of Og. I have handed him over to you. I have also handed over his whole army and his land. Do to him what you did to Sihon. Sihon was the Amorite king who ruled in Heshbon.”
  • English Standard Version
    But the Lord said to me,‘ Do not fear him, for I have given him and all his people and his land into your hand. And you shall do to him as you did to Sihon the king of the Amorites, who lived at Heshbon.’
  • New Living Translation
    But the Lord told me,‘ Do not be afraid of him, for I have given you victory over Og and his entire army, and I will give you all his land. Treat him just as you treated King Sihon of the Amorites, who ruled in Heshbon.’
  • New American Standard Bible
    But the Lord said to me,‘ Do not fear him, for I have handed him and all his people and his land over to you; and you shall do to him just as you did to Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon.’
  • New King James Version
    And the Lord said to me,‘ Do not fear him, for I have delivered him and all his people and his land into your hand; you shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.’
  • American Standard Version
    And Jehovah said unto me, Fear him not; for I have delivered him, and all his people, and his land, into thy hand; and thou shalt do unto him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.
  • Holman Christian Standard Bible
    But the Lord said to me,‘ Do not fear him, for I have handed him over to you along with his whole army and his land. Do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon.’
  • King James Version
    And the LORD said unto me, Fear him not: for I will deliver him, and all his people, and his land, into thy hand; and thou shalt do unto him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon.
  • New English Translation
    The LORD, however, said to me,“ Don’t be afraid of him because I have already given him, his whole army, and his land to you. You will do to him exactly what you did to King Sihon of the Amorites who lived in Heshbon.”
  • World English Bible
    Yahweh said to me,“ Don’t fear him; for I have delivered him, with all his people, and his land, into your hand. You shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon.”

交叉引用

  • Revelation 2:10
    Don’t be afraid of what you are about to suffer. Look, the devil is about to throw some of you into prison to test you, and you will experience affliction for ten days. Be faithful to the point of death, and I will give you the crown of life.
  • 2 Chronicles 20 17
    You do not have to fight this battle. Position yourselves, stand still, and see the salvation of the LORD. He is with you, Judah and Jerusalem. Do not be afraid or discouraged. Tomorrow, go out to face them, for the LORD is with you.’”
  • Numbers 21:23-25
    But Sihon would not let Israel travel through his territory. Instead, he gathered his whole army and went out to confront Israel in the wilderness. When he came to Jahaz, he fought against Israel.Israel struck him with the sword and took possession of his land from the Arnon to the Jabbok, but only up to the Ammonite border, because it was fortified.Israel took all the cities and lived in all these Amorite cities, including Heshbon and all its surrounding villages.
  • Numbers 21:34
    But the LORD said to Moses,“ Do not fear him, for I have handed him over to you along with his whole army and his land. Do to him as you did to King Sihon of the Amorites, who lived in Heshbon.”
  • Numbers 14:9
    Only don’t rebel against the LORD, and don’t be afraid of the people of the land, for we will devour them. Their protection has been removed from them, and the LORD is with us. Don’t be afraid of them!”
  • Isaiah 43:5
    Do not fear, for I am with you; I will bring your descendants from the east, and gather you from the west.
  • Acts 27:24
    and said,‘ Don’t be afraid, Paul. It is necessary for you to appear before Caesar. And indeed, God has graciously given you all those who are sailing with you.’
  • Deuteronomy 2:24-37
    “ The LORD also said,‘ Get up, move out, and cross the Arnon Valley. See, I have handed the Amorites’ King Sihon of Heshbon and his land over to you. Begin to take possession of it; engage him in battle.Today I will begin to put the fear and dread of you on the peoples everywhere under heaven. They will hear the report about you, tremble, and be in anguish because of you.’“ So I sent messengers with an offer of peace to King Sihon of Heshbon from the Wilderness of Kedemoth, saying,‘ Let us travel through your land; we will keep strictly to the highway. We will not turn to the right or the left.You can sell us food in exchange for silver so we may eat, and give us water for silver so we may drink. Only let us travel through on foot,just as the descendants of Esau who live in Seir did for us, and the Moabites who live in Ar, until we cross the Jordan into the land the LORD our God is giving us.’But King Sihon of Heshbon would not let us travel through his land, for the LORD your God had made his spirit stubborn and his heart obstinate in order to hand him over to you, as has now taken place.“ Then the LORD said to me,‘ See, I have begun to give Sihon and his land to you. Begin to take possession of it.’So Sihon and his whole army came out against us for battle at Jahaz.The LORD our God handed him over to us, and we defeated him, his sons, and his whole army.At that time we captured all his cities and completely destroyed the people of every city, including the women and children. We left no survivors.We took only the livestock and the spoil from the cities we captured as plunder for ourselves.There was no city that was inaccessible to us, from Aroer on the rim of the Arnon Valley, along with the city in the valley, even as far as Gilead. The LORD our God gave everything to us.But you did not go near the Ammonites’ land, all along the bank of the Jabbok River, the cities of the hill country, or any place that the LORD our God had forbidden.
  • Isaiah 41:10
    Do not fear, for I am with you; do not be afraid, for I am your God. I will strengthen you; I will help you; I will hold on to you with my righteous right hand.
  • Deuteronomy 3:11
    ( Only King Og of Bashan was left of the remnant of the Rephaim. His bed was made of iron. Isn’t it in Rabbah of the Ammonites? It is 13½ feet long and 6 feet wide by a standard measure.)
  • Acts 18:9
    The Lord said to Paul in a night vision,“ Don’t be afraid, but keep on speaking and don’t be silent.
  • Deuteronomy 20:3
    He is to say to them,‘ Listen, Israel: Today you are about to engage in battle with your enemies. Do not be cowardly. Do not be afraid, alarmed, or terrified because of them.