<< เฉลยธรรมบัญญัติ 3:12 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “那时,我们得了这地。从亚嫩谷边的亚罗珥起,我将基列山地的一半,并其中的城邑,都给了流便人和迦得人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “那时,我们得了这地。从亚嫩谷旁的亚罗珥起,连同基列山区的一半和境内的城镇,我都给了吕便人和迦得人。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “那时,我们得了这地。从亚嫩谷旁的亚罗珥起,连同基列山区的一半和境内的城镇,我都给了吕便人和迦得人。
  • 当代译本
    “我们占领了这片土地后,我把亚嫩谷边的亚罗珥以北地区和基列山区的一半及其城邑,分给吕便支派和迦得支派,
  • 圣经新译本
    “那时,我们占领了那地,从亚嫩谷旁边的亚罗珥起,我把基列山地的一半和其中的城市,都给了流本人和迦得人。
  • 新標點和合本
    「那時,我們得了這地。從亞嫩谷邊的亞羅珥起,我將基列山地的一半,並其中的城邑,都給了呂便人和迦得人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「那時,我們得了這地。從亞嫩谷旁的亞羅珥起,連同基列山區的一半和境內的城鎮,我都給了呂便人和迦得人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「那時,我們得了這地。從亞嫩谷旁的亞羅珥起,連同基列山區的一半和境內的城鎮,我都給了呂便人和迦得人。
  • 當代譯本
    「我們佔領了這片土地後,我把亞嫩谷邊的亞羅珥以北地區和基列山區的一半及其城邑,分給呂便支派和迦得支派,
  • 聖經新譯本
    “那時,我們佔領了那地,從亞嫩谷旁邊的亞羅珥起,我把基列山地的一半和其中的城市,都給了流本人和迦得人。
  • 呂振中譯本
    『那時我們取得了這地;從亞嫩谿谷邊的亞羅珥起、我把基列山地的一半、和它的城市、都給了如便人和迦得人。
  • 文理和合譯本
    時、我儕既得斯土、自亞嫩谷濱之亞羅珥、及基列山之半、與其諸邑、我以之予流便族、迦得族、
  • 文理委辦譯本
    亞嫩河濱、亞囉耳土壞、基列山之半、及其所有之邑、我儕得之、以與流便伽得二支派。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕當時既得斯地、我摩西遂以地予流便人迦得人、始自亞嫩溪濱之亞羅珥邑、又予之以基列山之半、及其所有之邑、
  • New International Version
    Of the land that we took over at that time, I gave the Reubenites and the Gadites the territory north of Aroer by the Arnon Gorge, including half the hill country of Gilead, together with its towns.
  • New International Reader's Version
    I divided up the land we took over at that time. I gave the tribes of Reuben and Gad the territory north of Aroer by the Arnon River valley. It includes half of the hill country of Gilead together with its towns.
  • English Standard Version
    “ When we took possession of this land at that time, I gave to the Reubenites and the Gadites the territory beginning at Aroer, which is on the edge of the Valley of the Arnon, and half the hill country of Gilead with its cities.
  • New Living Translation
    “ When we took possession of this land, I gave to the tribes of Reuben and Gad the territory beyond Aroer along the Arnon Gorge, plus half of the hill country of Gilead with its towns.
  • Christian Standard Bible
    “ At that time we took possession of this land. I gave to the Reubenites and Gadites the area extending from Aroer by the Arnon Valley, and half the hill country of Gilead along with its cities.
  • New American Standard Bible
    “ So we took possession of this land at that time. From Aroer, which is by the Valley of Arnon, and half the hill country of Gilead and its cities I gave to the Reubenites and to the Gadites.
  • New King James Version
    “ And this land, which we possessed at that time, from Aroer, which is by the River Arnon, and half the mountains of Gilead and its cities, I gave to the Reubenites and the Gadites.
  • American Standard Version
    And this land we took in possession at that time: from Aroer, which is by the valley of the Arnon, and half the hill- country of Gilead, and the cities thereof, gave I unto the Reubenites and to the Gadites:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ At that time we took possession of this land. I gave to the Reubenites and Gadites the area extending from Aroer by the Arnon Valley, and half the hill country of Gilead along with its cities.
  • King James Version
    And this land,[ which] we possessed at that time, from Aroer, which[ is] by the river Arnon, and half mount Gilead, and the cities thereof, gave I unto the Reubenites and to the Gadites.
  • New English Translation
    This is the land we brought under our control at that time: The territory extending from Aroer by the Wadi Arnon and half the Gilead hill country with its cities I gave to the Reubenites and Gadites.
  • World English Bible
    This land we took in possession at that time: from Aroer, which is by the valley of the Arnon, and half the hill country of Gilead with its cities, I gave to the Reubenites and to the Gadites;

交叉引用

  • เฉลยธรรมบัญญัติ 2:36
    From Aroer on the rim of the Arnon Gorge, and from the town in the gorge, even as far as Gilead, not one town was too strong for us. The Lord our God gave us all of them. (niv)
  • กันดารวิถี 32:32-38
    We will cross over before the Lord into Canaan armed, but the property we inherit will be on this side of the Jordan.”Then Moses gave to the Gadites, the Reubenites and the half-tribe of Manasseh son of Joseph the kingdom of Sihon king of the Amorites and the kingdom of Og king of Bashan— the whole land with its cities and the territory around them.The Gadites built up Dibon, Ataroth, Aroer,Atroth Shophan, Jazer, Jogbehah,Beth Nimrah and Beth Haran as fortified cities, and built pens for their flocks.And the Reubenites rebuilt Heshbon, Elealeh and Kiriathaim,as well as Nebo and Baal Meon( these names were changed) and Sibmah. They gave names to the cities they rebuilt. (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:48
    This land extended from Aroer on the rim of the Arnon Gorge to Mount Sirion( that is, Hermon), (niv)
  • 2พงศ์กษัตริย์ 10:33
    east of the Jordan in all the land of Gilead( the region of Gad, Reuben and Manasseh), from Aroer by the Arnon Gorge through Gilead to Bashan. (niv)
  • โยชูวา 12:2-6
    Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon. He ruled from Aroer on the rim of the Arnon Gorge— from the middle of the gorge— to the Jabbok River, which is the border of the Ammonites. This included half of Gilead.He also ruled over the eastern Arabah from the Sea of Galilee to the Sea of the Arabah( that is, the Dead Sea), to Beth Jeshimoth, and then southward below the slopes of Pisgah.And the territory of Og king of Bashan, one of the last of the Rephaites, who reigned in Ashtaroth and Edrei.He ruled over Mount Hermon, Salekah, all of Bashan to the border of the people of Geshur and Maakah, and half of Gilead to the border of Sihon king of Heshbon.Moses, the servant of the Lord, and the Israelites conquered them. And Moses the servant of the Lord gave their land to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh to be their possession. (niv)
  • โยชูวา 13:8-28
    The other half of Manasseh, the Reubenites and the Gadites had received the inheritance that Moses had given them east of the Jordan, as he, the servant of the Lord, had assigned it to them.It extended from Aroer on the rim of the Arnon Gorge, and from the town in the middle of the gorge, and included the whole plateau of Medeba as far as Dibon,and all the towns of Sihon king of the Amorites, who ruled in Heshbon, out to the border of the Ammonites.It also included Gilead, the territory of the people of Geshur and Maakah, all of Mount Hermon and all Bashan as far as Salekah—that is, the whole kingdom of Og in Bashan, who had reigned in Ashtaroth and Edrei.( He was the last of the Rephaites.) Moses had defeated them and taken over their land.But the Israelites did not drive out the people of Geshur and Maakah, so they continue to live among the Israelites to this day.But to the tribe of Levi he gave no inheritance, since the food offerings presented to the Lord, the God of Israel, are their inheritance, as he promised them.This is what Moses had given to the tribe of Reuben, according to its clans:The territory from Aroer on the rim of the Arnon Gorge, and from the town in the middle of the gorge, and the whole plateau past Medebato Heshbon and all its towns on the plateau, including Dibon, Bamoth Baal, Beth Baal Meon,Jahaz, Kedemoth, Mephaath,Kiriathaim, Sibmah, Zereth Shahar on the hill in the valley,Beth Peor, the slopes of Pisgah, and Beth Jeshimoth—all the towns on the plateau and the entire realm of Sihon king of the Amorites, who ruled at Heshbon. Moses had defeated him and the Midianite chiefs, Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba— princes allied with Sihon— who lived in that country.In addition to those slain in battle, the Israelites had put to the sword Balaam son of Beor, who practiced divination.The boundary of the Reubenites was the bank of the Jordan. These towns and their villages were the inheritance of the Reubenites, according to their clans.This is what Moses had given to the tribe of Gad, according to its clans:The territory of Jazer, all the towns of Gilead and half the Ammonite country as far as Aroer, near Rabbah;and from Heshbon to Ramath Mizpah and Betonim, and from Mahanaim to the territory of Debir;and in the valley, Beth Haram, Beth Nimrah, Sukkoth and Zaphon with the rest of the realm of Sihon king of Heshbon( the east side of the Jordan, the territory up to the end of the Sea of Galilee).These towns and their villages were the inheritance of the Gadites, according to their clans. (niv)