<< 申命记 29:8 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    取了他们的地给流便支派、迦得支派,和玛拿西半支派为业。
  • 和合本2010(上帝版)
    取了他们的地,给吕便支派、迦得支派和玛拿西半支派为业。
  • 和合本2010(神版)
    取了他们的地,给吕便支派、迦得支派和玛拿西半支派为业。
  • 当代译本
    并将占领的土地分给吕便支派、迦得支派和玛拿西半个支派作产业。
  • 圣经新译本
    夺取了他们的地,分给流本人、迦得人和玛拿西半个支派作产业。
  • 新標點和合本
    取了他們的地給呂便支派、迦得支派,和瑪拿西半支派為業。
  • 和合本2010(上帝版)
    取了他們的地,給呂便支派、迦得支派和瑪拿西半支派為業。
  • 和合本2010(神版)
    取了他們的地,給呂便支派、迦得支派和瑪拿西半支派為業。
  • 當代譯本
    並將佔領的土地分給呂便支派、迦得支派和瑪拿西半個支派作產業。
  • 聖經新譯本
    奪取了他們的地,分給流本人、迦得人和瑪拿西半個支派作產業。
  • 呂振中譯本
    取了他們的地,給如便人迦得人和瑪拿西人的半族派為產業。
  • 文理和合譯本
    據有其地、給於流便迦得二支派、及瑪拿西支派之半、以為恆業、
  • 文理委辦譯本
    據有其地、以給流便、伽得二支派、及馬拿西支派之半、使為恆業。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    且取其地、以給流便支派、迦得支派、及瑪拿西半支派、以為恆業、
  • New International Version
    We took their land and gave it as an inheritance to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh.
  • New International Reader's Version
    We took their land. We gave it to the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh as their share.
  • English Standard Version
    We took their land and gave it for an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of the Manassites.
  • New Living Translation
    We took their land and gave it to the tribes of Reuben and Gad and to the half tribe of Manasseh as their grant of land.
  • Christian Standard Bible
    We took their land and gave it as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and half the tribe of Manasseh.
  • New American Standard Bible
    and we took their land and gave it as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of the Manassites.
  • New King James Version
    We took their land and gave it as an inheritance to the Reubenites, to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh.
  • American Standard Version
    and we took their land, and gave it for an inheritance unto the Reubenites, and to the Gadites, and to the half- tribe of the Manassites.
  • Holman Christian Standard Bible
    We took their land and gave it as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and half the tribe of Manasseh.
  • King James Version
    And we took their land, and gave it for an inheritance unto the Reubenites, and to the Gadites, and to the half tribe of Manasseh.
  • New English Translation
    Then we took their land and gave it as an inheritance to Reuben, Gad, and half the tribe of Manasseh.
  • World English Bible
    We took their land, and gave it for an inheritance to the Reubenites, and to the Gadites, and to the half- tribe of the Manassites.

交叉引用

  • 民数记 32:33
    摩西将亚摩利王西宏的国和巴珊王噩的国,连那地和周围的城邑,都给了迦得子孙和流便子孙,并约瑟的儿子玛拿西半个支派。
  • 申命记 3:12-13
    “那时,我们得了这地。从亚嫩谷边的亚罗珥起,我将基列山地的一半,并其中的城邑,都给了流便人和迦得人。其余的基列地和巴珊全地,就是噩王的国,我给了玛拿西半支派。亚珥歌伯全地乃是巴珊全地;这叫做利乏音人之地。