<< 申命记 29:29 >>

本节经文

  • 当代译本
    “奥秘的事属于我们的上帝耶和华,只有显明的事永远属于我们和我们的子孙,以便我们可以遵守这律法上的一切话。”
  • 新标点和合本
    “隐秘的事是属耶和华我们神的;惟有明显的事是永远属我们和我们子孙的,好叫我们遵行这律法上的一切话。”
  • 和合本2010(上帝版)
    “隐秘的事是属耶和华—我们上帝的,但明显的事是永远属我们和我们子孙的,为要叫我们遵行这律法上的一切话。”
  • 和合本2010(神版)
    “隐秘的事是属耶和华—我们神的,但明显的事是永远属我们和我们子孙的,为要叫我们遵行这律法上的一切话。”
  • 圣经新译本
    “奥秘的事,是属于耶和华我们的神的,只有显露的事,是永远属于我们和我们子孙的,好叫我们遵行这律法上的一切话。”
  • 新標點和合本
    「隱祕的事是屬耶和華-我們神的;惟有明顯的事是永遠屬我們和我們子孫的,好叫我們遵行這律法上的一切話。」
  • 和合本2010(上帝版)
    「隱祕的事是屬耶和華-我們上帝的,但明顯的事是永遠屬我們和我們子孫的,為要叫我們遵行這律法上的一切話。」
  • 和合本2010(神版)
    「隱祕的事是屬耶和華-我們神的,但明顯的事是永遠屬我們和我們子孫的,為要叫我們遵行這律法上的一切話。」
  • 當代譯本
    「奧秘的事屬於我們的上帝耶和華,只有顯明的事永遠屬於我們和我們的子孫,以便我們可以遵守這律法上的一切話。」
  • 聖經新譯本
    “奧祕的事,是屬於耶和華我們的神的,只有顯露的事,是永遠屬於我們和我們子孫的,好叫我們遵行這律法上的一切話。”
  • 呂振中譯本
    機密之事是屬於永恆主我們的上帝的,惟有顯露之事、是永遠屬於我們和我們子孫的,好叫我們遵行這律法上的一切話。
  • 文理和合譯本
    隱微之事、屬我上帝耶和華、惟明顯之事、永屬於我、爰及子孫、俾守此律之言、
  • 文理委辦譯本
    隱微之事屬我上帝耶和華、所啟示者屬於我儕、爰及子孫、俾我守此律法之言、歷世勿替。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    隱微之事屬主我之天主、明示之事屬我及我子孫、使我守此律法之諸言、直至永遠、
  • New International Version
    The secret things belong to the Lord our God, but the things revealed belong to us and to our children forever, that we may follow all the words of this law.
  • New International Reader's Version
    The Lord our God keeps certain things hidden. But he makes other things known to us and to our children forever. He does it so we can obey all the words of this law.
  • English Standard Version
    “ The secret things belong to the Lord our God, but the things that are revealed belong to us and to our children forever, that we may do all the words of this law.
  • New Living Translation
    “ The Lord our God has secrets known to no one. We are not accountable for them, but we and our children are accountable forever for all that he has revealed to us, so that we may obey all the terms of these instructions.
  • Christian Standard Bible
    The hidden things belong to the LORD our God, but the revealed things belong to us and our children forever, so that we may follow all the words of this law.
  • New American Standard Bible
    “ The secret things belong to the Lord our God, but the things revealed belong to us and to our sons forever, so that we may follow all the words of this Law.
  • New King James Version
    “ The secret things belong to the Lord our God, but those things which are revealed belong to us and to our children forever, that we may do all the words of this law.
  • American Standard Version
    The secret things belong unto Jehovah our God; but the things that are revealed belong unto us and to our children for ever, that we may do all the words of this law.
  • Holman Christian Standard Bible
    The hidden things belong to the Lord our God, but the revealed things belong to us and our children forever, so that we may follow all the words of this law.
  • King James Version
    The secret[ things belong] unto the LORD our God: but those[ things which are] revealed[ belong] unto us and to our children for ever, that[ we] may do all the words of this law.
  • New English Translation
    Secret things belong to the LORD our God, but those that are revealed belong to us and our descendants forever, so that we might obey all the words of this law.
  • World English Bible
    The secret things belong to Yahweh our God; but the things that are revealed belong to us and to our children forever, that we may do all the words of this law.

交叉引用

  • 使徒行传 1:7
    耶稣回答说:“天父照祂的权柄定下的时间、日期不是你们可以知道的。
  • 但以理书 2:22
    祂显明深奥隐秘之事,洞悉暗中的隐情,有光与祂同住。
  • 罗马书 11:33-34
    啊,上帝的智慧和知识多么博大精深!祂的判断多么难测!祂的踪迹多么难寻!谁曾知道主的心意?谁曾做过祂的谋士?
  • 约伯记 11:6-7
    告诉你智慧的奥秘,因为真智慧深奥难懂。要知道,上帝对你的惩罚比你该受的还轻。“你能测度上帝的深奥,探索全能者的极限吗?
  • 马太福音 13:11
    耶稣回答说:“天国的奥秘只让你们知道,不让他们知道。
  • 哥林多前书 2:16
    “谁曾知道主的心意,能够指教祂呢?”但我们明白基督的心意。
  • 诗篇 25:14
    耶和华与敬畏祂的人为友,使他们认识祂的约。
  • 马太福音 11:27-30
    我父将一切交给了我。除了父,没有人认识子;除了子和受子启示的人,没有人认识父。“所有劳苦困乏、背负重担的人啊,到我这里来吧!我要赐给你们安息。我心柔和谦卑,你们要负我的轭,向我学习,这样你们的心灵必得享安息。因为我的轭容易负,我的担子很轻省。”
  • 但以理书 4:9
    ‘术士的首领伯提沙撒啊,我知道你有圣洁神明的灵,任何奥秘都难不倒你。请你为我解释我梦中所见的异象。
  • 提摩太后书 3:16
    圣经全部是上帝启示的,有益于教导、督责、使人归正、培养人行义,
  • 阿摩司书 3:7
    的确,主耶和华不向祂的仆人——众先知显明祂的计划,就不会采取任何行动。
  • 马太福音 13:35
    这是要应验先知的话:“我要开口讲比喻,道出创世以来隐藏的事。”
  • 耶利米书 23:18
    “然而,他们谁曾站在耶和华面前看见并听见祂说话呢?他们谁曾留心听祂的话呢?
  • 但以理书 2:18-19
    要同伴祈求天上的上帝施怜悯,显明这奥秘,以免他们和其他巴比伦的智者一起被杀。这奥秘在夜间的异象中向但以理显明,他便颂赞天上的上帝,
  • 箴言 3:32
    因为耶和华憎恶邪僻之徒,喜爱正直的人。
  • 约翰福音 20:31
    而记载这些事的目的是为了使你们相信耶稣就是基督,是上帝的儿子,并且使你们这些信祂的人可以靠祂的名得到生命。
  • 罗马书 16:25-26
    感谢上帝!祂能使你们刚强,正如我所传讲的福音和耶稣基督的教导。这福音是自古隐藏、从未显明的奥秘,如今按着永恒上帝的命令,借着先知们所写的经书公诸于世,让世人都信从耶稣基督。
  • 诗篇 78:2-7
    我要开口讲比喻,道出古时的奥秘,是我们所闻所知、世代流传下来的事。我们不要在子孙面前隐瞒事实,要把耶和华当受称颂的作为、祂的权能和所行的奇事告诉下一代。因为祂为雅各制定法度,为以色列设立律法,又吩咐我们的祖先把这些律法传给儿女,好让他们也照样教导自己的子孙后代,世代相传。这样,他们就会信靠上帝,遵行祂的命令,不忘记祂的作为;
  • 但以理书 2:27-30
    但以理回答说:“没有智者、术士、巫师或占星家可以解答王所问的奥秘,但天上的上帝能揭开奥秘,祂已把将来要发生的事告诉了王。王啊,你在床上梦见了将来的事,揭开奥秘的上帝已把将来的事指示给你。上帝将王做的梦启示给我,并非因为我的智慧胜过其他人,而是要让王知道梦的意思和王的心事。以下是王在床上做的梦和脑中出现的异象。
  • 约伯记 28:28
    祂对世人说,‘敬畏主就是智慧,远离恶便是聪明。’”
  • 以赛亚书 8:20
    人应该遵循耶和华的训诲和法度。人若不遵循祂的话,必看不到曙光。
  • 申命记 6:7
    并教导你们的儿女,无论在家在外,或起或卧,都要讲论这些律例和诫命。
  • 提摩太后书 1:5
    我记得你那真诚无伪的信心。你外祖母罗以和你母亲友妮基首先有了这信心,我深信你也有。
  • 申命记 30:2
    归向你们的上帝耶和华,你们及子孙照我今天的吩咐全心全意地听从祂的话,
  • 约翰福音 21:22
    耶稣说:“如果我要他活到我再来,与你有什么关系?你只管跟从我吧!”
  • 约翰福音 15:15
    我不再称你们为奴仆,因为奴仆不知道主人的事。我称你们为朋友,因为我把从父那里听见的一切都告诉了你们。