<< Deuteronomy 29:21 >>

本节经文

  • World English Bible
    Yahweh will set him apart for evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant written in this book of the law.
  • 新标点和合本
    也必照着写在律法书上、约中的一切咒诅将他从以色列众支派中分别出来,使他受祸。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华又必照着写在律法书上,约中的一切诅咒,将他从以色列众支派中分别出来,使他遭受祸害。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华又必照着写在律法书上,约中的一切诅咒,将他从以色列众支派中分别出来,使他遭受祸害。
  • 当代译本
    耶和华必把他从以色列各支派中隔离出来,使他按律法书上约中的一切咒诅受惩罚。
  • 圣经新译本
    耶和华必照着写在这律法书上的约的一切咒诅,把他从以色列众支派中分别出来,使他遭受灾祸。
  • 新標點和合本
    也必照着寫在律法書上、約中的一切咒詛將他從以色列眾支派中分別出來,使他受禍。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華又必照着寫在律法書上,約中的一切詛咒,將他從以色列眾支派中分別出來,使他遭受禍害。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華又必照着寫在律法書上,約中的一切詛咒,將他從以色列眾支派中分別出來,使他遭受禍害。
  • 當代譯本
    耶和華必把他從以色列各支派中隔離出來,使他按律法書上約中的一切咒詛受懲罰。
  • 聖經新譯本
    耶和華必照著寫在這律法書上的約的一切咒詛,把他從以色列眾支派中分別出來,使他遭受災禍。
  • 呂振中譯本
    永恆主必照寫在「這律法」書上之約的一切咒詛、將他從以色列眾族派中分別出來,使他受禍。
  • 文理和合譯本
    在以色列諸支派中、耶和華必區別之、循律書所載約中之詛言、加以禍害、
  • 文理委辦譯本
    在以色列諸支派中、耶和華必區別之、加以譴責、循此書所載之詛言。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    在以色列諸支派中、主必區別之、加之以禍、循此律法書所載約中之詛言、
  • New International Version
    The Lord will single them out from all the tribes of Israel for disaster, according to all the curses of the covenant written in this Book of the Law.
  • New International Reader's Version
    He will find those people in all the tribes of Israel and give them nothing but trouble. That will agree with all the curses of the covenant. They are written down in this Book of the Law.
  • English Standard Version
    And the Lord will single him out from all the tribes of Israel for calamity, in accordance with all the curses of the covenant written in this Book of the Law.
  • New Living Translation
    The Lord will separate them from all the tribes of Israel, to pour out on them all the curses of the covenant recorded in this Book of Instruction.
  • Christian Standard Bible
    and single him out for harm from all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant written in this book of the law.
  • New American Standard Bible
    Then the Lord will single him out for disaster from all the tribes of Israel, in accordance with all the curses of the covenant which is written in this Book of the Law.
  • New King James Version
    And the Lord would separate him from all the tribes of Israel for adversity, according to all the curses of the covenant that are written in this Book of the Law,
  • American Standard Version
    And Jehovah will set him apart unto evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that is written in this book of the law.
  • Holman Christian Standard Bible
    and single him out for harm from all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant written in this book of the law.
  • King James Version
    And the LORD shall separate him unto evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that are written in this book of the law:
  • New English Translation
    The LORD will single him out for judgment from all the tribes of Israel according to all the curses of the covenant written in this scroll of the law.

交叉引用

  • Joshua 7:1-26
    But the children of Israel committed a trespass in the devoted things; for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took some of the devoted things. Therefore Yahweh’s anger burned against the children of Israel.Joshua sent men from Jericho to Ai, which is beside Beth Aven, on the east side of Bethel, and spoke to them, saying,“ Go up and spy out the land.” The men went up and spied out Ai.They returned to Joshua, and said to him,“ Don’t let all the people go up, but let about two or three thousand men go up and strike Ai. Don’t make all the people to toil there, for there are only a few of them.”So about three thousand men of the people went up there, and they fled before the men of Ai.The men of Ai struck about thirty- six men of them. They chased them from before the gate even to Shebarim, and struck them at the descent. The hearts of the people melted, and became like water.Joshua tore his clothes, and fell to the earth on his face before Yahweh’s ark until the evening, he and the elders of Israel; and they put dust on their heads.Joshua said,“ Alas, Lord Yahweh, why have you brought this people over the Jordan at all, to deliver us into the hand of the Amorites, to cause us to perish? I wish that we had been content and lived beyond the Jordan!Oh, Lord, what shall I say, after Israel has turned their backs before their enemies?For the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it, and will surround us, and cut off our name from the earth. What will you do for your great name?”Yahweh said to Joshua,“ Get up! Why have you fallen on your face like that?Israel has sinned. Yes, they have even transgressed my covenant which I commanded them. Yes, they have even taken some of the devoted things, and have also stolen, and also deceived. They have even put it among their own stuff.Therefore the children of Israel can’t stand before their enemies. They turn their backs before their enemies, because they have become devoted for destruction. I will not be with you any more, unless you destroy the devoted things from among you.Get up! Sanctify the people, and say,‘ Sanctify yourselves for tomorrow, for Yahweh, the God of Israel, says,“ There is a devoted thing among you, Israel. You cannot stand before your enemies until you take away the devoted thing from among you.”In the morning therefore you shall be brought near by your tribes. It shall be that the tribe which Yahweh selects shall come near by families. The family which Yahweh selects shall come near by households. The household which Yahweh selects shall come near man by man.It shall be, that he who is taken with the devoted thing shall be burned with fire, he and all that he has, because he has transgressed Yahweh’s covenant, and because he has done a disgraceful thing in Israel.’”So Joshua rose up early in the morning and brought Israel near by their tribes. The tribe of Judah was selected.He brought near the family of Judah, and he selected the family of the Zerahites. He brought near the family of the Zerahites man by man, and Zabdi was selected.He brought near his household man by man, and Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, was selected.Joshua said to Achan,“ My son, please give glory to Yahweh, the God of Israel, and make confession to him. Tell me now what you have done! Don’t hide it from me!”Achan answered Joshua, and said,“ I have truly sinned against Yahweh, the God of Israel, and this is what I have done.When I saw among the plunder a beautiful Babylonian robe, two hundred shekels of silver, and a wedge of gold weighing fifty shekels, then I coveted them and took them. Behold, they are hidden in the ground in the middle of my tent, with the silver under it.”So Joshua sent messengers, and they ran to the tent. Behold, it was hidden in his tent, with the silver under it.They took them from the middle of the tent, and brought them to Joshua and to all the children of Israel. They laid them down before Yahweh.Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, the silver, the robe, the wedge of gold, his sons, his daughters, his cattle, his donkeys, his sheep, his tent, and all that he had; and they brought them up to the valley of Achor.Joshua said,“ Why have you troubled us? Yahweh will trouble you today.” All Israel stoned him with stones, and they burned them with fire and stoned them with stones.They raised over him a great heap of stones that remains to this day. Yahweh turned from the fierceness of his anger. Therefore the name of that place was called“ The valley of Achor” to this day.
  • Matthew 24:51
    and will cut him in pieces, and appoint his portion with the hypocrites. That is where the weeping and grinding of teeth will be.
  • Matthew 25:41
    Then he will say also to those on the left hand,‘ Depart from me, you cursed, into the eternal fire which is prepared for the devil and his angels;
  • Malachi 3:18
    Then you shall return and discern between the righteous and the wicked, between him who serves God and him who doesn’t serve him.
  • Ezekiel 13:9
    “ My hand will be against the prophets who see false visions and who utter lying divinations. They will not be in the council of my people, neither will they be written in the writing of the house of Israel, neither will they enter into the land of Israel. Then you will know that I am the Lord Yahweh.”
  • Matthew 25:46
    These will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”
  • Matthew 25:32
    Before him all the nations will be gathered, and he will separate them one from another, as a shepherd separates the sheep from the goats.