<< 申命记 29:12 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    为要叫你遵守耶和华你的神今日与你所立的约,和他向你所起的誓;
  • 新标点和合本
    为要你顺从耶和华你神今日与你所立的约,向你所起的誓。
  • 和合本2010(上帝版)
    为要使你进入耶和华—你上帝的约,就是耶和华—你上帝今日向你起誓所立的;
  • 和合本2010(神版)
    为要使你进入耶和华—你神的约,就是耶和华—你神今日向你起誓所立的;
  • 当代译本
    为要接受你们的上帝耶和华与你们立的誓约。
  • 新標點和合本
    為要你順從耶和華-你神今日與你所立的約,向你所起的誓。
  • 和合本2010(上帝版)
    為要使你進入耶和華-你上帝的約,就是耶和華-你上帝今日向你起誓所立的;
  • 和合本2010(神版)
    為要使你進入耶和華-你神的約,就是耶和華-你神今日向你起誓所立的;
  • 當代譯本
    為要接受你們的上帝耶和華與你們立的誓約。
  • 聖經新譯本
    為要叫你遵守耶和華你的神今日與你所立的約,和他向你所起的誓;
  • 呂振中譯本
    要進一步去守永恆主你的上帝的約、他所宣誓的約就是永恆主你的上帝今日同你所立的約;
  • 文理和合譯本
    使爾與於爾上帝耶和華之約與誓、即其今日與爾所立者、
  • 文理委辦譯本
    今日爾上帝耶和華發誓、爾可同盟、與之立約。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    欲爾遵主爾天主之約、即今日主發誓與爾所立者、或作欲爾遵主爾之天主今日與爾所立之約及所立之誓
  • New International Version
    You are standing here in order to enter into a covenant with the Lord your God, a covenant the Lord is making with you this day and sealing with an oath,
  • New International Reader's Version
    All of you are standing here in order to enter into a covenant with the Lord your God. He is making the covenant with you today. He’s giving you his word.
  • English Standard Version
    so that you may enter into the sworn covenant of the Lord your God, which the Lord your God is making with you today,
  • New Living Translation
    You are standing here today to enter into the covenant of the Lord your God. The Lord is making this covenant, including the curses.
  • Christian Standard Bible
    so that you may enter into the covenant of the LORD your God, which he is making with you today, so that you may enter into his oath
  • New American Standard Bible
    so that you may enter into the covenant with the Lord your God, and into His oath which the Lord your God is making with you today,
  • New King James Version
    that you may enter into covenant with the Lord your God, and into His oath, which the Lord your God makes with you today,
  • American Standard Version
    that thou mayest enter into the covenant of Jehovah thy God, and into his oath, which Jehovah thy God maketh with thee this day;
  • Holman Christian Standard Bible
    so that you may enter into the covenant of the Lord your God, which He is making with you today, so that you may enter into His oath
  • King James Version
    That thou shouldest enter into covenant with the LORD thy God, and into his oath, which the LORD thy God maketh with thee this day:
  • New English Translation
    so that you may enter by oath into the covenant the LORD your God is making with you today.
  • World English Bible
    that you may enter into the covenant of Yahweh your God, and into his oath, which Yahweh your God makes with you today,

交叉引用

  • 历代志下 15:12-15
    他们也立约,要一心一意寻求耶和华他们列祖的神。不寻求耶和华以色列的神的,无论男女老幼,都必处死。他们就大声欢呼,吹起号角,向耶和华起誓。犹大众人都为了所起的誓快乐,因为他们一心起誓,尽意寻求耶和华,耶和华就给他们寻见,并且使他们四境安宁。
  • 出埃及记 19:5-6
    现在你们若是实在听我的话,遵守我的约,你们就必在万民中作属我的产业,因为全地都是我的。你们要归我作君尊的祭司和圣洁的国民。’这些话你都要对以色列人说。”
  • 申命记 29:14
    “我不但与你们立这约,起这誓;
  • 申命记 5:2-3
    耶和华我们的神在何烈山与我们立了约。这约,耶和华不是与我们的列祖立的,而是与我们今日在这里还活着的人立的。
  • 约书亚记 24:25
    那一天,约书亚就与众民立约,在示剑为他们订立律例和典章。
  • 尼希米记 10:28-29
    其余的民众:祭司、利未人、守门的、歌唱的、作殿役的,以及一切跟各地民族分离,归向神律法的和他们的妻子和儿女,所有有知识能够明白的,都坚持和他们的贵族兄弟参与发咒起誓,必遵行神藉他仆人摩西颁布的律法,必谨守遵行耶和华我们的主的一切诫命、典章和律例;
  • 列王纪下 11:17
    耶何耶大又使王和人民与耶和华立约,好使他们作耶和华的人民;又使王与人民立约。