<< Deuteronomy 29:1 >>

本节经文

  • New English Translation
    ( 28:69) These are the words of the covenant that the Lord commanded Moses to make with the people of Israel in the land of Moab, in addition to the covenant he had made with them at Horeb.
  • 新标点和合本
    这是耶和华在摩押地吩咐摩西与以色列人立约的话,是在他和他们于何烈山所立的约之外。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华在何烈山与以色列人立约以外,这是耶和华在摩押地吩咐摩西与以色列人立约的话。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华在何烈山与以色列人立约以外,这是耶和华在摩押地吩咐摩西与以色列人立约的话。
  • 当代译本
    耶和华除了与以色列人在何烈山立约外,还在摩押吩咐摩西与以色列人立以下的约。
  • 圣经新译本
    这些是耶和华在摩押地,吩咐摩西与以色列人所立的约的话,是耶和华和他们在何烈山所立的约以外的。(本节在《马索拉文本》为28:69)
  • 新標點和合本
    這是耶和華在摩押地吩咐摩西與以色列人立約的話,是在他和他們於何烈山所立的約之外。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華在何烈山與以色列人立約以外,這是耶和華在摩押地吩咐摩西與以色列人立約的話。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華在何烈山與以色列人立約以外,這是耶和華在摩押地吩咐摩西與以色列人立約的話。
  • 當代譯本
    耶和華除了與以色列人在何烈山立約外,還在摩押吩咐摩西與以色列人立以下的約。
  • 聖經新譯本
    這些是耶和華在摩押地,吩咐摩西與以色列人所立的約的話,是耶和華和他們在何烈山所立的約以外的。(本節在《馬索拉文本》為28:69)
  • 呂振中譯本
    這些話是盟約的話;這約是永恆主吩咐摩西在摩押地同以色列人立的,是在他同他們於何烈山所立的約之外的。
  • 文理和合譯本
    耶和華在何烈、與以色列人立約、此外又在摩押、諭摩西與以色列人立約、其言如左、
  • 文理委辦譯本
    昔在何烈、耶和華與以色列族既立盟約、今在摩押、更諭摩西、重申其約。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主在摩押地、諭摩西與以色列人立約、此即其約之言、此外有主在何烈與以色列人所立之約、或作此約在主與以色列人於何烈所立之約之外
  • New International Version
    These are the terms of the covenant the Lord commanded Moses to make with the Israelites in Moab, in addition to the covenant he had made with them at Horeb.
  • New International Reader's Version
    Here are the terms of the covenant the Lord commanded Moses to make with the Israelites in Moab. The terms were added to the covenant he had made with them at Mount Horeb.
  • English Standard Version
    These are the words of the covenant that the Lord commanded Moses to make with the people of Israel in the land of Moab, besides the covenant that he had made with them at Horeb.
  • New Living Translation
    These are the terms of the covenant the Lord commanded Moses to make with the Israelites while they were in the land of Moab, in addition to the covenant he had made with them at Mount Sinai.
  • Christian Standard Bible
    These are the words of the covenant that the LORD commanded Moses to make with the Israelites in the land of Moab, in addition to the covenant he had made with them at Horeb.
  • New American Standard Bible
    These are the words of the covenant which the Lord commanded Moses to make with the sons of Israel in the land of Moab, besides the covenant which He had made with them at Horeb.
  • New King James Version
    These are the words of the covenant which the Lord commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, besides the covenant which He made with them in Horeb.
  • American Standard Version
    These are the words of the covenant which Jehovah commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, besides the covenant which he made with them in Horeb.
  • Holman Christian Standard Bible
    These are the words of the covenant the Lord commanded Moses to make with the Israelites in the land of Moab, in addition to the covenant He had made with them at Horeb.
  • King James Version
    These[ are] the words of the covenant, which the LORD commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, beside the covenant which he made with them in Horeb.
  • World English Bible
    These are the words of the covenant which Yahweh commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, in addition to the covenant which he made with them in Horeb.

交叉引用

  • Deuteronomy 5:2-3
    The LORD our God made a covenant with us at Horeb.He did not make this covenant with our ancestors but with us, we who are here today, all of us living now.
  • Deuteronomy 29:21
    The LORD will single him out for judgment from all the tribes of Israel according to all the curses of the covenant written in this scroll of the law.
  • Leviticus 26:44-45
    In spite of this, however, when they are in the land of their enemies I will not reject them and abhor them to make a complete end of them, to break my covenant with them, for I am the LORD their God.I will remember for them the covenant with their ancestors whom I brought out from the land of Egypt in the sight of the nations to be their God. I am the LORD.’”
  • 2 Kings 23 3
    The king stood by the pillar and renewed the covenant before the LORD, agreeing to follow the LORD and to obey his commandments, laws, and rules with all his heart and being, by carrying out the terms of this covenant recorded on this scroll. All the people agreed to keep the covenant.
  • Jeremiah 34:18
    I will punish those people who have violated their covenant with me. I will make them like the calf they cut in two and passed between its pieces. I will do so because they did not keep the terms of the covenant they made in my presence.
  • Exodus 19:3-5
    Moses went up to God, and the LORD called to him from the mountain,“ Thus you will tell the house of Jacob, and declare to the people of Israel:‘ You yourselves have seen what I did to Egypt and how I lifted you on eagles’ wings and brought you to myself.And now, if you will diligently listen to me and keep my covenant, then you will be my special possession out of all the nations, for all the earth is mine,
  • Jeremiah 11:6
    The LORD said to me,“ Announce all the following words in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem:‘ Listen to the terms of my covenant with you and carry them out!
  • Exodus 24:2-8
    Moses alone may come near the LORD, but the others must not come near, nor may the people go up with him.”Moses came and told the people all the LORD’s words and all the decisions. All the people answered together,“ We are willing to do all the words that the LORD has said,”and Moses wrote down all the words of the LORD. Early in the morning he built an altar at the foot of the mountain and arranged twelve standing stones– according to the twelve tribes of Israel.He sent young Israelite men, and they offered burnt offerings and sacrificed young bulls for peace offerings to the LORD.Moses took half of the blood and put it in bowls, and half of the blood he splashed on the altar.He took the Book of the Covenant and read it aloud to the people, and they said,“ We are willing to do and obey all that the LORD has spoken.”So Moses took the blood and splashed it on the people and said,“ This is the blood of the covenant that the LORD has made with you in accordance with all these words.”
  • Jeremiah 31:32
    It will not be like the old covenant that I made with their ancestors when I delivered them from Egypt. For they violated that covenant, even though I was like a faithful husband to them,” says the LORD.
  • Jeremiah 11:2
    “ Hear the terms of the covenant I made with Israel and pass them on to the people of Judah and the citizens of Jerusalem.
  • Hebrews 8:9
    “ It will not be like the covenant that I made with their fathers, on the day when I took them by the hand to lead them out of Egypt, because they did not continue in my covenant and I had no regard for them, says the Lord.
  • Acts 3:25
    You are the sons of the prophets and of the covenant that God made with your ancestors, saying to Abraham,‘ And in your descendants all the nations of the earth will be blessed.’
  • Deuteronomy 29:25
    Then people will say,“ Because they abandoned the covenant of the LORD, the God of their ancestors, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt.
  • Deuteronomy 29:12
    so that you may enter by oath into the covenant the LORD your God is making with you today.
  • Deuteronomy 4:10
    You stood before the LORD your God at Horeb and he said to me,“ Assemble the people before me so that I can tell them my commands. Then they will learn to revere me all the days they live in the land, and they will instruct their children.”
  • Deuteronomy 4:23
    Be on guard so that you do not forget the covenant of the LORD your God that he has made with you, and that you do not make an image of any kind, just as he has forbidden you.
  • Deuteronomy 4:13
    And he revealed to you the covenant he has commanded you to keep, the ten commandments, writing them on two stone tablets.