<< Deuteronomy 28:59 >>

本节经文

  • American Standard Version
    then Jehovah will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance.
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华就必将奇异的灾害,就是严重持久的灾害和长期难治的疾病,加在你和你后裔的身上。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华就必将奇异的灾害,就是严重持久的灾害和长期难治的疾病,加在你和你后裔的身上。
  • 当代译本
    祂必使你们及子孙遭遇严重而长久的灾难和疾病,
  • 圣经新译本
    耶和华就必使你和你的后裔遭受奇灾,就是大而长久的灾,毒而长久的病。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華就必將奇異的災害,就是嚴重持久的災害和長期難治的疾病,加在你和你後裔的身上。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華就必將奇異的災害,就是嚴重持久的災害和長期難治的疾病,加在你和你後裔的身上。
  • 當代譯本
    祂必使你們及子孫遭遇嚴重而長久的災難和疾病,
  • 聖經新譯本
    耶和華就必使你和你的後裔遭受奇災,就是大而長久的災,毒而長久的病。
  • 呂振中譯本
    那麼、永恆主就必使你所受的疫災、和你苗裔所受的疫災非常怪異,就是大而長期的疫災、惡而長期的病症。
  • 文理和合譯本
    則耶和華必使爾遘奇異之災、至重至久之殃、艱苦纏綿之病、爰及苗裔、
  • 文理委辦譯本
    則耶和華必降災於爾、爰及子孫、實屬非常之事、即至久至重之殃、纏綿艱苦之病、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    則主必以至重至久之異災、至重至久之異災、至重至久之疾病、加諸爾身與爾子孫之身、
  • New International Version
    the Lord will send fearful plagues on you and your descendants, harsh and prolonged disasters, and severe and lingering illnesses.
  • New International Reader's Version
    he will send terrible plagues on you and your children after you. He’ll send horrible and lasting troubles. He’ll make you very sick for a long time.
  • English Standard Version
    then the Lord will bring on you and your offspring extraordinary afflictions, afflictions severe and lasting, and sicknesses grievous and lasting.
  • New Living Translation
    then the Lord will overwhelm you and your children with indescribable plagues. These plagues will be intense and without relief, making you miserable and unbearably sick.
  • Christian Standard Bible
    he will bring wondrous plagues on you and your descendants, severe and lasting plagues, and terrible and chronic sicknesses.
  • New American Standard Bible
    then the Lord will bring extraordinary plagues on you and your descendants, severe and lasting plagues, and miserable and chronic sicknesses.
  • New King James Version
    then the Lord will bring upon you and your descendants extraordinary plagues— great and prolonged plagues— and serious and prolonged sicknesses.
  • Holman Christian Standard Bible
    He will bring extraordinary plagues on you and your descendants, severe and lasting plagues, and terrible and chronic sicknesses.
  • King James Version
    Then the LORD will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed,[ even] great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance.
  • New English Translation
    then the LORD will increase your punishments and those of your descendants– great and long-lasting afflictions and severe, enduring illnesses.
  • World English Bible
    then Yahweh will make your plagues and the plagues of your offspring fearful, even great plagues, and of long duration, and severe sicknesses, and of long duration.

交叉引用

  • Deuteronomy 31:17-18
    Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall come upon them; so that they will say in that day, Are not these evils come upon us because our God is not among us?And I will surely hide my face in that day for all the evil which they shall have wrought, in that they are turned unto other gods.
  • Lamentations 1:12
    Is it nothing to you, all ye that pass by? Behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is brought upon me, Wherewith Jehovah hath afflicted me in the day of his fierce anger.
  • Lamentations 1:9
    Her filthiness was in her skirts; she remembered not her latter end; Therefore is she come down wonderfully; she hath no comforter: Behold, O Jehovah, my affliction; for the enemy hath magnified himself.
  • Mark 13:19
    For those days shall be tribulation, such as there hath not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never shall be.
  • 1 Kings 16 3-1 Kings 16 4
    behold, I will utterly sweep away Baasha and his house; and I will make thy house like the house of Jeroboam the son of Nebat.Him that dieth of Baasha in the city shall the dogs eat; and him that dieth of his in the field shall the birds of the heavens eat.
  • Deuteronomy 28:46
    and they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.
  • 1 Kings 9 7-1 Kings 9 9
    then will I cut off Israel out of the land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a byword among all peoples.And though this house is so high, yet shall every one that passeth by it be astonished, and shall hiss; and they shall say, Why hath Jehovah done thus unto this land, and to this house?and they shall answer, Because they forsook Jehovah their God, who brought forth their fathers out of the land of Egypt, and laid hold on other gods, and worshipped them, and served them: therefore hath Jehovah brought all this evil upon them.
  • Lamentations 4:12
    The kings of the earth believed not, neither all the inhabitants of the world, That the adversary and the enemy would enter into the gates of Jerusalem.
  • Deuteronomy 32:22
    For a fire is kindled in mine anger, And burneth unto the lowest Sheol, And devoureth the earth with its increase, And setteth on fire the foundations of the mountains.
  • Hosea 3:4
    For the children of Israel shall abide many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without pillar, and without ephod or teraphim:
  • Deuteronomy 29:20-28
    Jehovah will not pardon him, but then the anger of Jehovah and his jealousy will smoke against that man, and all the curse that is written in this book shall lie upon him, and Jehovah will blot out his name from under heaven.And Jehovah will set him apart unto evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that is written in this book of the law.And the generation to come, your children that shall rise up after you, and the foreigner that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses wherewith Jehovah hath made it sick;and that the whole land thereof is brimstone, and salt, and a burning, that it is not sown, nor beareth, nor any grass groweth therein, like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which Jehovah overthrew in his anger, and in his wrath:even all the nations shall say, Wherefore hath Jehovah done thus unto this land? what meaneth the heat of this great anger?Then men shall say, Because they forsook the covenant of Jehovah, the God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt,and went and served other gods, and worshipped them, gods that they knew not, and that he had not given unto them:therefore the anger of Jehovah was kindled against this land, to bring upon it all the curse that is written in this book;and Jehovah rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as at this day.
  • Deuteronomy 32:26
    I said, I would scatter them afar, I would make the remembrance of them to cease from among men;
  • Daniel 9:12
    And he hath confirmed his words, which he spake against us, and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil; for under the whole heaven hath not been done as hath been done upon Jerusalem.