<< Deuteronomy 28:4 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    “ Blessed will be the children of your womb, the produce of your ground, and the offspring of your animals: the newborn of your herd and the young of your flock.
  • 新标点和合本
    你身所生的,地所产的,牲畜所下的,以及牛犊、羊羔,都必蒙福。
  • 和合本2010(上帝版)
    你身所生的,你地所产的,你牲畜所生的,牛犊、羔羊,都必蒙福。
  • 和合本2010(神版)
    你身所生的,你地所产的,你牲畜所生的,牛犊、羔羊,都必蒙福。
  • 当代译本
    “你们必子孙昌盛,五谷丰登,牛羊成群。
  • 圣经新译本
    你身所生的、土地所出的、牲畜所出的、牛生殖的和羊所产的,都必蒙福。
  • 新標點和合本
    你身所生的,地所產的,牲畜所下的,以及牛犢、羊羔,都必蒙福。
  • 和合本2010(上帝版)
    你身所生的,你地所產的,你牲畜所生的,牛犢、羔羊,都必蒙福。
  • 和合本2010(神版)
    你身所生的,你地所產的,你牲畜所生的,牛犢、羔羊,都必蒙福。
  • 當代譯本
    「你們必子孫昌盛,五穀豐登,牛羊成群。
  • 聖經新譯本
    你身所生的、土地所出的、牲畜所出的、牛生殖的和羊所產的,都必蒙福。
  • 呂振中譯本
    你腹中的果子、你土地上的果實、你牲口所下的、你幼小的牛和肥嫩的羊、必都蒙賜福。
  • 文理和合譯本
    身之所生、土之所產、畜之所出、牛羣之犢、羊羣之羔、並皆獲福、
  • 文理委辦譯本
    身之所生、土之所產、畜之所出、無論牛羊、俱蒙錫嘏。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    身之所生、土之所產、畜之所出、牛群羊群得福、
  • New International Version
    The fruit of your womb will be blessed, and the crops of your land and the young of your livestock— the calves of your herds and the lambs of your flocks.
  • New International Reader's Version
    Your children will be blessed. Your crops will be blessed. The young animals among your livestock will be blessed. That includes your calves and lambs.
  • English Standard Version
    Blessed shall be the fruit of your womb and the fruit of your ground and the fruit of your cattle, the increase of your herds and the young of your flock.
  • New Living Translation
    Your children and your crops will be blessed. The offspring of your herds and flocks will be blessed.
  • Christian Standard Bible
    Your offspring will be blessed, and your land’s produce, and the offspring of your livestock, including the young of your herds and the newborn of your flocks.
  • New King James Version
    “ Blessed shall be the fruit of your body, the produce of your ground and the increase of your herds, the increase of your cattle and the offspring of your flocks.
  • American Standard Version
    Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy beasts, the increase of thy cattle, and the young of thy flock.
  • Holman Christian Standard Bible
    Your descendants will be blessed, and your land’s produce, and the offspring of your livestock, including the young of your herds and the newborn of your flocks.
  • King James Version
    Blessed[ shall be] the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.
  • New English Translation
    Your children will be blessed, as well as the produce of your soil, the offspring of your livestock, the calves of your herds, and the lambs of your flocks.
  • World English Bible
    You shall be blessed in the fruit of your body, the fruit of your ground, the fruit of your animals, the increase of your livestock, and the young of your flock.

交叉引用

  • Deuteronomy 7:13
    And He will love you, bless you, and make you numerous; He will also bless the fruit of your womb and the fruit of your ground, your grain, your new wine, and your oil, the newborn of your cattle and the offspring of your flock, in the land which He swore to your forefathers to give you.
  • Genesis 49:25
    From the God of your father who helps you, And by the Almighty who blesses you With blessings of heaven above, Blessings of the deep that lies beneath, Blessings of the breasts and of the womb.
  • Proverbs 10:22
    It is the blessing of the Lord that makes rich, And He adds no sorrow to it.
  • Deuteronomy 28:11
    And the Lord will give you more than enough prosperity, in the children of your womb, in the offspring of your livestock, and in the produce of your ground, in the land which the Lord swore to your fathers to give you.
  • Psalms 107:38
    He also blesses them and they multiply greatly, And He does not let their cattle decrease.
  • Genesis 22:17
    indeed I will greatly bless you, and I will greatly multiply your seed as the stars of the heavens and as the sand, which is on the seashore; and your seed shall possess the gate of their enemies.
  • Proverbs 20:7
    A righteous person who walks in his integrity— How blessed are his sons after him.
  • Psalms 127:3
    Behold, children are a gift of the Lord, The fruit of the womb is a reward.
  • Proverbs 13:22
    A good person leaves an inheritance to his grandchildren, And the wealth of a sinner is stored up for the righteous.
  • Psalms 128:3
    Your wife will be like a fruitful vine Within your house, Your children like olive plants Around your table.
  • Leviticus 26:9
    So I will turn toward you and make you fruitful and multiply you, and I will confirm My covenant with you.
  • 1 Timothy 4 8
    for bodily training is just slightly beneficial, but godliness is beneficial for all things, since it holds promise for the present life and also for the life to come.