<< 申命记 28:24 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    耶和华要使那降在你地上的雨变为尘沙,从天临在你身上,直到你灭亡。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华要使那降在你地上的雨变为灰尘,尘土从天落在你身上,直到你被除灭。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华要使那降在你地上的雨变为灰尘,尘土从天落在你身上,直到你被除灭。
  • 当代译本
    “祂要使雨水变为尘土,降在你们身上,直到你们灭亡。
  • 圣经新译本
    耶和华必使你地上的雨水变为飞沙尘土,从天上下到你身上,直到你被消灭。
  • 新標點和合本
    耶和華要使那降在你地上的雨變為塵沙,從天臨在你身上,直到你滅亡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華要使那降在你地上的雨變為灰塵,塵土從天落在你身上,直到你被除滅。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華要使那降在你地上的雨變為灰塵,塵土從天落在你身上,直到你被除滅。
  • 當代譯本
    「祂要使雨水變為塵土,降在你們身上,直到你們滅亡。
  • 聖經新譯本
    耶和華必使你地上的雨水變為飛沙塵土,從天上下到你身上,直到你被消滅。
  • 呂振中譯本
    永恆主必將飛塵沙土代替你地上所需要的雨水;塵土必從天上下到你身上,直到你消滅。
  • 文理和合譯本
    耶和華必以塵沙為雨、自天降於爾土、俾爾滅亡、
  • 文理委辦譯本
    耶和華使天不降雨澤、惟降塵沙、迨爾殲滅。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主不使雨降於爾地、惟使塵沙自天而降於爾、致爾殲滅、
  • New International Version
    The Lord will turn the rain of your country into dust and powder; it will come down from the skies until you are destroyed.
  • New International Reader's Version
    The Lord will turn the rain of your country into dust and powder. It will come down from the skies until you are destroyed.
  • English Standard Version
    The Lord will make the rain of your land powder. From heaven dust shall come down on you until you are destroyed.
  • New Living Translation
    The Lord will change the rain that falls on your land into powder, and dust will pour down from the sky until you are destroyed.
  • Christian Standard Bible
    The LORD will turn the rain of your land into falling dust; it will descend on you from the sky until you are destroyed.
  • New American Standard Bible
    The Lord will make the rain of your land powder and dust; from heaven it shall come down on you until you are destroyed.
  • New King James Version
    The Lord will change the rain of your land to powder and dust; from the heaven it shall come down on you until you are destroyed.
  • American Standard Version
    Jehovah will make the rain of thy land powder and dust: from heaven shall it come down upon thee, until thou be destroyed.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord will turn the rain of your land into falling dust; it will descend on you from the sky until you are destroyed.
  • King James Version
    The LORD shall make the rain of thy land powder and dust: from heaven shall it come down upon thee, until thou be destroyed.
  • New English Translation
    The LORD will make the rain of your land powder and dust; it will come down on you from the sky until you are destroyed.
  • World English Bible
    Yahweh will make the rain of your land powder and dust. It will come down on you from the sky, until you are destroyed.

交叉引用

  • 申命记 28:12
    耶和华必为你开天上的府库,按时降雨在你的地上。在你手里所办的一切事上赐福与你。你必借给许多国民,却不致向他们借贷。 (cunps)
  • 创世记 19:24
    当时,耶和华将硫磺与火从天上耶和华那里降与所多玛和蛾摩拉, (cunps)
  • 以赛亚书 5:24
    火苗怎样吞灭碎秸,干草怎样落在火焰之中,照样,他们的根必像朽物,他们的花必像灰尘飞腾;因为他们厌弃万军之耶和华的训诲,藐视以色列圣者的言语。 (cunps)
  • 阿摩司书 4:11
    “我倾覆你们中间的城邑,如同我从前倾覆所多玛、蛾摩拉一样,使你们好像从火中抽出来的一根柴;你们仍不归向我。”这是耶和华说的。 (cunps)
  • 约伯记 18:15-21
    不属他的必住在他的帐棚里;硫磺必撒在他所住之处。下边,他的根本要枯干;上边,他的枝子要剪除。他的记念在地上必然灭亡;他的名字在街上也不存留。他必从光明中被撵到黑暗里,必被赶出世界。在本民中必无子无孙;在寄居之地也无一人存留。以后来的要惊奇他的日子,好像以前去的受了惊骇。不义之人的住处总是这样;此乃不认识神之人的地步。” (cunps)