<< Deuteronomy 27:6 >>

本节经文

  • New English Translation
    You must build the altar of the LORD your God with whole stones and offer burnt offerings on it to the LORD your God.
  • 新标点和合本
    要用没有凿过的石头筑耶和华你神的坛,在坛上要将燔祭献给耶和华你的神。
  • 和合本2010(上帝版)
    要用没有凿过的石头筑耶和华—你上帝的坛,在坛上将燔祭献给耶和华—你的上帝,
  • 和合本2010(神版)
    要用没有凿过的石头筑耶和华—你神的坛,在坛上将燔祭献给耶和华—你的神,
  • 当代译本
    要用未凿过的石头为你们的上帝耶和华筑一座坛,在上面献燔祭给祂;
  • 圣经新译本
    你要用没有凿过的整块石头筑耶和华你的神的坛;在坛上你要献上燔祭给耶和华你的神;
  • 新標點和合本
    要用沒有鑿過的石頭築耶和華-你神的壇,在壇上要將燔祭獻給耶和華-你的神。
  • 和合本2010(上帝版)
    要用沒有鑿過的石頭築耶和華-你上帝的壇,在壇上將燔祭獻給耶和華-你的上帝,
  • 和合本2010(神版)
    要用沒有鑿過的石頭築耶和華-你神的壇,在壇上將燔祭獻給耶和華-你的神,
  • 當代譯本
    要用未鑿過的石頭為你們的上帝耶和華築一座壇,在上面獻燔祭給祂;
  • 聖經新譯本
    你要用沒有鑿過的整塊石頭築耶和華你的神的壇;在壇上你要獻上燔祭給耶和華你的神;
  • 呂振中譯本
    你要用沒有鑿過的整塊石頭為永恆主你的上帝築祭壇;在祭壇上向永恆主你的上帝獻上燔祭;
  • 文理和合譯本
    建爾上帝耶和華之壇、必以未經雕鑿之石在壇之上、獻燔祭於爾上帝耶和華、
  • 文理委辦譯本
    毋雕鏤石、以築斯壇、必獻燔祭於其上、奉事爾上帝耶和華、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當以未經雕鑿之石、建主爾天主之祭臺、臺上獻火焚祭於主爾之天主、
  • New International Version
    Build the altar of the Lord your God with fieldstones and offer burnt offerings on it to the Lord your God.
  • New International Reader's Version
    Use stones you find in the fields to build his altar. Then offer burnt offerings on it to the Lord your God.
  • English Standard Version
    you shall build an altar to the Lord your God of uncut stones. And you shall offer burnt offerings on it to the Lord your God,
  • New Living Translation
    Build the altar of uncut stones, and use it to offer burnt offerings to the Lord your God.
  • Christian Standard Bible
    Use uncut stones to build the altar of the LORD your God and offer burnt offerings to the LORD your God on it.
  • New American Standard Bible
    You shall build the altar of the Lord your God of uncut stones, and you shall offer on it burnt offerings to the Lord your God;
  • New King James Version
    You shall build with whole stones the altar of the Lord your God, and offer burnt offerings on it to the Lord your God.
  • American Standard Version
    Thou shalt build the altar of Jehovah thy God of unhewn stones; and thou shalt offer burnt- offerings thereon unto Jehovah thy God:
  • Holman Christian Standard Bible
    Use uncut stones to build the altar of the Lord your God and offer burnt offerings to the Lord your God on it.
  • King James Version
    Thou shalt build the altar of the LORD thy God of whole stones: and thou shalt offer burnt offerings thereon unto the LORD thy God:
  • World English Bible
    You shall build Yahweh your God’s altar of uncut stones. You shall offer burnt offerings on it to Yahweh your God.

交叉引用

  • Leviticus 1:1-17
    Then the LORD called to Moses and spoke to him from the Meeting Tent:“ Speak to the Israelites and tell them,‘ When someone among you presents an offering to the LORD, you must present your offering from the domesticated animals, either from the herd or from the flock.“‘ If his offering is a burnt offering from the herd he must present it as a flawless male; he must present it at the entrance of the Meeting Tent for its acceptance before the LORD.He must lay his hand on the head of the burnt offering, and it will be accepted for him to make atonement on his behalf.Then the one presenting the offering must slaughter the bull before the LORD, and the sons of Aaron, the priests, must present the blood and splash the blood against the sides of the altar which is at the entrance of the Meeting Tent.Next, the one presenting the offering must skin the burnt offering and cut it into parts,and the sons of Aaron, the priest, must put fire on the altar and arrange wood on the fire.Then the sons of Aaron, the priests, must arrange the parts with the head and the suet on the wood that is in the fire on the altar.Finally, the one presenting the offering must wash its entrails and its legs in water and the priest must offer all of it up in smoke on the altar– it is a burnt offering, a gift of a soothing aroma to the LORD.“‘ If his offering is from the flock for a burnt offering– from the sheep or the goats– he must present a flawless male,and must slaughter it on the north side of the altar before the LORD, and the sons of Aaron, the priests, will splash its blood against the altar’s sides.Next, the one presenting the offering must cut it into parts, with its head and its suet, and the priest must arrange them on the wood which is in the fire, on the altar.Then the one presenting the offering must wash the entrails and the legs in water, and the priest must present all of it and offer it up in smoke on the altar– it is a burnt offering, a gift of a soothing aroma to the LORD.“‘ If his offering to the LORD is a burnt offering from the birds, he must present his offering from the turtledoves or from the young pigeons.The priest must present it at the altar, pinch off its head and offer the head up in smoke on the altar, and its blood must be drained out against the side of the altar.Then the priest must remove its entrails by cutting off its tail feathers, and throw them to the east side of the altar into the place of fatty ashes,and tear it open by its wings without dividing it into two parts. Finally, the priest must offer it up in smoke on the altar on the wood which is in the fire– it is a burnt offering, a gift of a soothing aroma to the LORD.
  • Ephesians 5:2
    and live in love, just as Christ also loved us and gave himself for us, a sacrificial and fragrant offering to God.