<< Deuteronomy 27:19 >>

本节经文

  • King James Version
    Cursed[ be] he that perverteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.
  • 新标点和合本
    “‘向寄居的和孤儿寡妇屈枉正直的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’
  • 和合本2010(上帝版)
    “‘对寄居的、孤儿和寡妇屈枉正直的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’
  • 和合本2010(神版)
    “‘对寄居的、孤儿和寡妇屈枉正直的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’
  • 当代译本
    ‘不公正地对待寄居者和孤儿寡妇的必受咒诅!’全体民众要回答说,‘阿们!’
  • 圣经新译本
    “‘对寄居的和孤儿寡妇屈枉正直的,必受咒诅。’众民都要说:‘阿们。’
  • 新標點和合本
    「『向寄居的和孤兒寡婦屈枉正直的,必受咒詛!』百姓都要說:『阿們!』
  • 和合本2010(上帝版)
    「『對寄居的、孤兒和寡婦屈枉正直的,必受詛咒!』眾百姓要說:『阿們!』
  • 和合本2010(神版)
    「『對寄居的、孤兒和寡婦屈枉正直的,必受詛咒!』眾百姓要說:『阿們!』
  • 當代譯本
    『不公正地對待寄居者和孤兒寡婦的必受咒詛!』全體民眾要回答說,『阿們!』
  • 聖經新譯本
    “‘對寄居的和孤兒寡婦屈枉正直的,必受咒詛。’眾民都要說:‘阿們。’
  • 呂振中譯本
    『「對寄居者和孤兒寡婦屈枉正直的、必受咒詛」;眾民都要說:「阿們。」
  • 文理和合譯本
    屈抑賓旅孤寡者、必受詛、眾民當應曰、阿們、
  • 文理委辦譯本
    又曰、賓旅孤寡、訟時而反其正者、當服咒詛、民必群應曰、固心所願。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    屈斷客旅孤寡詞訟者、必受咒詛、眾民當應曰、阿們、
  • New International Version
    “ Cursed is anyone who withholds justice from the foreigner, the fatherless or the widow.” Then all the people shall say,“ Amen!”
  • New International Reader's Version
    “ May anyone who treats unfairly outsiders, widows, and children whose fathers have died be under the Lord’ s curse.” Then all the people will say,“ Amen!”
  • English Standard Version
    “‘ Cursed be anyone who perverts the justice due to the sojourner, the fatherless, and the widow.’ And all the people shall say,‘ Amen.’
  • New Living Translation
    ‘ Cursed is anyone who denies justice to foreigners, orphans, or widows.’ And all the people will reply,‘ Amen.’
  • Christian Standard Bible
    ‘ The one who denies justice to a resident alien, a fatherless child, or a widow is cursed.’ And all the people will say,‘ Amen!’
  • New American Standard Bible
    ‘ Cursed is one who distorts the justice due a stranger, an orphan, or a widow.’ And all the people shall say,‘ Amen.’
  • New King James Version
    ‘ Cursed is the one who perverts the justice due the stranger, the fatherless, and widow.’“ And all the people shall say,‘ Amen!’
  • American Standard Version
    Cursed be he that wresteth the justice due to the sojourner, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.
  • Holman Christian Standard Bible
    ‘ The one who denies justice to a foreigner, a fatherless child, or a widow is cursed.’ And all the people will say,‘ Amen!’
  • New English Translation
    ‘ Cursed is the one who perverts justice for the resident foreigner, the orphan, and the widow.’ Then all the people will say,‘ Amen!’
  • World English Bible
    ‘ Cursed is he who withholds justice from the foreigner, fatherless, and widow.’ All the people shall say,‘ Amen.’

交叉引用

  • Deuteronomy 10:18
    He doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment.
  • Deuteronomy 24:17
    Thou shalt not pervert the judgment of the stranger,[ nor] of the fatherless; nor take a widow’s raiment to pledge:
  • Exodus 22:21-24
    Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for ye were strangers in the land of Egypt.Ye shall not afflict any widow, or fatherless child.If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;And my wrath shall wax hot, and I will kill you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.
  • Psalms 82:2-4
    How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.Deliver the poor and needy: rid[ them] out of the hand of the wicked.
  • Proverbs 17:23
    A wicked[ man] taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
  • Proverbs 31:5
    Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted.
  • Malachi 3:5
    And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in[ his] wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger[ from his right], and fear not me, saith the LORD of hosts.
  • Micah 3:9
    Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and princes of the house of Israel, that abhor judgment, and pervert all equity.
  • Exodus 23:8-9
    And thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous.Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.
  • Exodus 23:2
    Thou shalt not follow a multitude to[ do] evil; neither shalt thou speak in a cause to decline after many to wrest[ judgment]: