<< 申命記 27:15 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    「『凡製造耶和華所憎惡的偶像,無論是雕刻的,是鑄造的,就是工匠用手造的,或暗中設置的,這人必受詛咒!』眾百姓要回應說:『阿們!』
  • 新标点和合本
    “‘有人制造耶和华所憎恶的偶像,或雕刻,或铸造,就是工匠手所做的,在暗中设立,那人必受咒诅!’百姓都要答应说:‘阿们!’
  • 和合本2010(上帝版)
    “‘凡制造耶和华所憎恶的偶像,无论是雕刻的,是铸造的,就是工匠用手造的,或暗中设置的,这人必受诅咒!’众百姓要回应说:‘阿们!’
  • 和合本2010(神版)
    “‘凡制造耶和华所憎恶的偶像,无论是雕刻的,是铸造的,就是工匠用手造的,或暗中设置的,这人必受诅咒!’众百姓要回应说:‘阿们!’
  • 当代译本
    ‘凡雕刻或铸造耶和华所憎恶的神像,并偷偷供奉的必受咒诅!’全体民众要回答说,‘阿们!’
  • 圣经新译本
    “‘制造耶和华厌恶的雕像或铸像,工人手中做的,并且在暗处设立的,那人必受咒诅。’众民都要应声说:‘阿们。’
  • 新標點和合本
    「『有人製造耶和華所憎惡的偶像,或雕刻,或鑄造,就是工匠手所做的,在暗中設立,那人必受咒詛!』百姓都要答應說:『阿們!』
  • 和合本2010(上帝版)
    「『凡製造耶和華所憎惡的偶像,無論是雕刻的,是鑄造的,就是工匠用手造的,或暗中設置的,這人必受詛咒!』眾百姓要回應說:『阿們!』
  • 當代譯本
    『凡雕刻或鑄造耶和華所憎惡的神像,並偷偷供奉的必受咒詛!』全體民眾要回答說,『阿們!』
  • 聖經新譯本
    “‘製造耶和華厭惡的雕像或鑄像,工人手中做的,並且在暗處設立的,那人必受咒詛。’眾民都要應聲說:‘阿們。’
  • 呂振中譯本
    『「造永恆主所厭惡、匠人的手所作的雕像或鑄像,暗中立着的、那人必受咒詛」;眾民都要答應說:「阿們。」
  • 文理和合譯本
    凡人雕偶鑄像、匠人所造、乃耶和華所惡、立於隱處者、必受詛、眾民當應曰、阿們、
  • 文理委辦譯本
    雕刻鎔鑄之像、人工所作、耶和華所惡、有製而立於私地者、當服咒詛、民必群應曰、固心所願。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    匠人手所作石鑿金鑄之偶像、主所憎惡、有隱製而立者、必受咒詛、眾民當應曰、阿們、
  • New International Version
    “ Cursed is anyone who makes an idol— a thing detestable to the Lord, the work of skilled hands— and sets it up in secret.” Then all the people shall say,“ Amen!”
  • New International Reader's Version
    “ May anyone who makes a statue of a god and sets it up in secret be under the Lord’ s curse. That statue is made by a skilled worker. And the Lord hates it.” Then all the people will say,“ Amen!”
  • English Standard Version
    “‘ Cursed be the man who makes a carved or cast metal image, an abomination to the Lord, a thing made by the hands of a craftsman, and sets it up in secret.’ And all the people shall answer and say,‘ Amen.’
  • New Living Translation
    ‘ Cursed is anyone who carves or casts an idol and secretly sets it up. These idols, the work of craftsmen, are detestable to the Lord.’ And all the people will reply,‘ Amen.’
  • Christian Standard Bible
    ‘ The person who makes a carved idol or cast image, which is detestable to the LORD, the work of a craftsman, and sets it up in secret is cursed.’ And all the people will reply,‘ Amen!’
  • New American Standard Bible
    ‘ Cursed is the person who makes a carved image or cast metal image, an abomination to the Lord, the work of the hands of a craftsman, and sets it up in secret.’ And all the people shall reply and say,‘ Amen.’
  • New King James Version
    ‘ Cursed is the one who makes a carved or molded image, an abomination to the Lord, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret.’“ And all the people shall answer and say,‘ Amen!’
  • American Standard Version
    Cursed be the man that maketh a graven or molten image, an abomination unto Jehovah, the work of the hands of the craftsman, and setteth it up in secret. And all the people shall answer and say, Amen.
  • Holman Christian Standard Bible
    ‘ The person who makes a carved idol or cast image, which is detestable to the Lord, the work of a craftsman, and sets it up in secret is cursed.’ And all the people will reply,‘ Amen!’
  • King James Version
    Cursed[ be] the man that maketh[ any] graven or molten image, an abomination unto the LORD, the work of the hands of the craftsman, and putteth[ it] in[ a] secret[ place]. And all the people shall answer and say, Amen.
  • New English Translation
    ‘ Cursed is the one who makes a carved or metal image– something abhorrent to the LORD, the work of the craftsman– and sets it up in a secret place.’ Then all the people will say,‘ Amen!’
  • World English Bible
    ‘ Cursed is the man who makes an engraved or molten image, an abomination to Yahweh, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret.’ All the people shall answer and say,‘ Amen.’

交叉引用

  • 出埃及記 20:4
    「不可為自己雕刻偶像,也不可做甚麼形像,彷彿上天、下地和地底下水中的百物。
  • 出埃及記 34:17
    「不可為自己鑄造神像。
  • 哥林多前書 14:16
    不然,你用靈祝謝,那在座不通方言的人,既然不明白你的話,怎能在你感謝的時候說「阿們」呢?
  • 利未記 26:1
    「你們不可為自己造虛無的神明,不可豎立雕刻的偶像或柱像,也不可在你們的地上安放石像,向它跪拜,因為我是耶和華-你們的神。
  • 申命記 5:8
    「『不可為自己雕刻偶像,也不可做甚麼形像,彷彿上天、下地和地底下水中的百物。
  • 利未記 19:4
    你們不可轉向虛無的神明,也不可為自己鑄造神像。我是耶和華-你們的神。
  • 出埃及記 20:23
    你們不可為我製造偶像,不可為自己造任何金銀的神像。
  • 耶利米書 28:6
    「阿們!願耶和華如此行,願耶和華實現你所預言的話,將耶和華殿中的器皿和所有被擄去的人從巴比倫帶回此地。
  • 耶利米書 11:5
    我好堅定我向你們列祖所起的誓,賞賜他們流奶與蜜之地,正如今日一樣。』」我就回應說:「耶和華啊,阿們!」
  • 民數記 5:22
    願這致詛咒的水進入你體內,使你肚腹腫脹,大腿萎縮。』婦人要說:『阿們,阿們。』
  • 以賽亞書 44:19
    沒有一個心裏醒悟,有知識,有聰明,能說:「我曾拿一部分用火燃燒,在炭火上烤餅,也烤肉來吃。這剩下的,我豈要做可憎之像嗎?我豈可向木頭叩拜呢?」
  • 申命記 28:16-19
    你在城裏必受詛咒,在田間也必受詛咒。你的筐子和你的揉麵盆都必受詛咒。你身所生的,你地所產的,以及牛犢、羔羊,都必受詛咒。你出也受詛咒,入也受詛咒。
  • 以賽亞書 44:9-10
    製造偶像的人盡都虛空,他們所喜悅的全無益處;偶像的見證人毫無所見,毫無所知,以致他們羞愧。誰製造神像,鑄造偶像?這些都是無益的。
  • 以賽亞書 44:17
    然後又用剩下的一半做了一個神明,就是雕刻的偶像,向這偶像俯伏叩拜,向它禱告說:「求你拯救我,因你是我的神明。」
  • 馬太福音 6:13
    不叫我們陷入試探;救我們脫離那惡者。因為國度、權柄、榮耀,全是你的,直到永遠。阿們!』
  • 何西阿書 13:2-3
    如今他們罪上加罪,為自己鑄造偶像,憑自己的聰明用銀子造偶像,全都是匠人所製的。論到它,有話說:獻祭的人都要親吻牛犢。因此,他們必如早晨的雲霧,又如速散的露水,如被狂風吹離禾場的糠粃,又如煙囪冒出的煙。
  • 列王紀上 11:5-7
    所羅門隨從西頓人的女神亞斯她錄和亞捫人可憎的米勒公。所羅門行耶和華眼中看為惡的事,不像他父親大衛專心順從耶和華。那時,所羅門為摩押可憎的基抹和亞捫人可憎的摩洛,在耶路撒冷對面的山上建造丘壇。
  • 出埃及記 32:1-4
    百姓見摩西遲遲不下山,就聚集到亞倫那裏,對他說:「起來!為我們造神明,在我們前面引路,因為領我們出埃及地的那個摩西,我們不知道他遭遇了甚麼事。」亞倫對他們說:「你們去摘下你們妻子、兒女耳上的金環,拿來給我。」眾百姓就摘下他們耳上的金環,拿來給亞倫。亞倫從他們手裏接過來,用模子塑造它,把它鑄成一頭牛犢。他們就說:「以色列啊,這是領你出埃及地的神明!」
  • 創世記 31:19
    當時拉班去剪羊毛,拉結偷了他父親家中的神像。
  • 但以理書 11:31
    他要興兵,這兵必褻瀆聖所,就是堡壘,除掉經常獻的祭,設立那施行毀滅的可憎之物。
  • 以西結書 7:20
    他們用所誇耀華美的妝飾製造可憎可厭的偶像,所以我使他們看它如污穢之物。
  • 歷代志下 33:2
    他行耶和華眼中看為惡的事,效法耶和華在以色列人面前趕出的列國那些可憎的事。
  • 創世記 9:25
    就說:「迦南當受詛咒,必給他弟兄作奴僕的奴僕。」
  • 耶利米書 23:24
    人豈能在隱密處藏身,使我看不見他呢?這是耶和華說的。我豈不遍滿天和地嗎?這是耶和華說的。
  • 馬太福音 24:15
    「當你們看見先知但以理所說的那『施行毀滅的褻瀆者』站在聖地(讀這經的人要會意),
  • 列王紀下 23:13
    從前以色列王所羅門在耶路撒冷東邊、邪僻山南邊為西頓人可憎的亞斯她錄、摩押人可憎的基抹、亞捫人可憎的米勒公所築的丘壇,王都玷污了,
  • 詩篇 44:20-21
    倘若我們忘記神的名,或向外邦神明舉手,神豈不鑒察這事嗎?因為他曉得人心裏的隱祕。
  • 申命記 29:17
    你們也見過他們的可憎之物,他們木、石、金、銀的偶像。
  • 創世記 31:34
    拉結拿了神像,藏在駱駝的鞍子裏,自己坐在上面。拉班搜遍了那帳棚,並沒有找到。
  • 撒母耳記上 26:19
    現在求我主我王聽僕人的話:若是耶和華激發你來攻擊我,願耶和華悅納供物;若是出於人,願他們在耶和華面前受詛咒,因為他們今日趕逐我,不讓我在耶和華的產業中有分,說:『你去事奉別神吧!』
  • 以西結書 14:4
    所以你要告訴他們,對他們說:『主耶和華如此說:以色列家的人,凡在心中設立偶像,把陷自己於罪的絆腳石放在面前,卻來到先知那裏的,我-耶和華在他所求的事上,必因他拜許多偶像向他施行報應,
  • 耶利米書 11:3
    對他們說,耶和華-以色列的神如此說:『不聽從這約之話的人必受詛咒。
  • 申命記 4:16-23
    惟恐你們的行為敗壞,為自己雕刻任何形狀的偶像,無論是男像或女像,或地上任何走獸的像,或任何飛在空中有翅膀的鳥的像,或地上任何爬行動物的像,或地底下任何水中魚的像。又恐怕你向天舉目,看見耶和華-你的神為天下萬民所擺列的日月星辰,就是天上的萬象,就被誘惑去敬拜它們,事奉它們。耶和華將你們從埃及帶領出來,脫離鐵爐,是要你們成為他產業的子民,像今日一樣。「耶和華又因你們的緣故向我發怒,起誓不容我過約旦河,不讓我進入耶和華-你神所賜你為業的那美地。我只好死在這地,不能過約旦河;但你們必過去得那美地。你們要謹慎,免得忘記耶和華-你們的神與你們所立的約,為自己雕刻任何形狀的偶像,就是耶和華-你神所禁止的,
  • 以西結書 8:7-12
    他領我到院子門口。我觀看,看哪,牆上有一個洞。他對我說:「人子啊,你要挖牆。」我就挖牆。看哪,有一扇門。他說:「你進去,看他們在這裏所做可憎的惡事。」於是我進去看。看哪,四面牆上刻着各樣爬行的動物、可憎的走獸和以色列家各樣的偶像。以色列家的七十個長老站在這些像前,沙番的兒子雅撒尼亞也站在其中,各人手拿他的香爐,煙雲的香氣上騰。他對我說:「人子啊,你看見以色列家的長老,暗中在自己偶像的房間裏所做的嗎?因為他們說:『耶和華看不見我們;耶和華已經離棄這地。』」
  • 啟示錄 17:4-5
    那女人穿着紫色和朱紅色的衣服,用金子、寶石、珍珠作妝飾,手拿着金杯,杯中盛滿了可憎之物和她淫亂的污穢。在她額上寫着奧祕的名字,說:「大巴比倫,世上的淫婦和一切可憎之物的母。」
  • 列王紀下 17:19
    但是,猶大也不遵守耶和華-他們神的誡命,效法以色列所立的規條。