<< Deuteronomy 27:10 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    So you shall obey the Lord your God, and do His commandments and His statutes which I am commanding you today.”
  • 新标点和合本
    所以要听从耶和华你神的话,遵行他的诫命律例,就是我今日所吩咐你的。”
  • 和合本2010(上帝版)
    你要听从耶和华—你上帝的话,遵行他的诫命律例,就是我今日所吩咐你的。”
  • 和合本2010(神版)
    你要听从耶和华—你神的话,遵行他的诫命律例,就是我今日所吩咐你的。”
  • 当代译本
    你们要听从祂,遵守祂今天借我吩咐你们的诫命和律例。”
  • 圣经新译本
    所以你要听从耶和华你的神的话,遵行他的诫命和律例,就是我今日吩咐你的。”
  • 新標點和合本
    所以要聽從耶和華-你神的話,遵行他的誡命律例,就是我今日所吩咐你的。」
  • 和合本2010(上帝版)
    你要聽從耶和華-你上帝的話,遵行他的誡命律例,就是我今日所吩咐你的。」
  • 和合本2010(神版)
    你要聽從耶和華-你神的話,遵行他的誡命律例,就是我今日所吩咐你的。」
  • 當代譯本
    你們要聽從祂,遵守祂今天藉我吩咐你們的誡命和律例。」
  • 聖經新譯本
    所以你要聽從耶和華你的神的話,遵行他的誡命和律例,就是我今日吩咐你的。”
  • 呂振中譯本
    所以你要聽永恆主你的上帝的聲音,遵行他的誡命律例、就是我今日所吩咐你的。』
  • 文理和合譯本
    故必聽從其言、行其誡命典章、乃我今日所諭爾者也、○
  • 文理委辦譯本
    故必順從其命、遵我今日所諭之禁令禮儀。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故必聽從其言、行其誡命律例、即我今日所諭爾者、○
  • New International Version
    Obey the Lord your God and follow his commands and decrees that I give you today.”
  • New International Reader's Version
    Obey him. Obey his commands and rules that we’re giving you today.”
  • English Standard Version
    You shall therefore obey the voice of the Lord your God, keeping his commandments and his statutes, which I command you today.”
  • New Living Translation
    So you must obey the Lord your God by keeping all these commands and decrees that I am giving you today.”
  • Christian Standard Bible
    Obey the LORD your God and follow his commands and statutes I am giving you today.”
  • New King James Version
    Therefore you shall obey the voice of the Lord your God, and observe His commandments and His statutes which I command you today.”
  • American Standard Version
    Thou shalt therefore obey the voice of Jehovah thy God, and do his commandments and his statutes, which I command thee this day.
  • Holman Christian Standard Bible
    Obey the Lord your God and follow His commands and statutes I am giving you today.”
  • King James Version
    Thou shalt therefore obey the voice of the LORD thy God, and do his commandments and his statutes, which I command thee this day.
  • New English Translation
    You must obey him and keep his commandments and statutes that I am giving you today.”
  • World English Bible
    You shall therefore obey Yahweh your God’s voice, and do his commandments and his statutes, which I command you today.”

交叉引用

  • Micah 6:8
    He has told you, mortal one, what is good; And what does the Lord require of you But to do justice, to love kindness, And to walk humbly with your God?
  • Matthew 5:48
    Therefore you shall be perfect, as your heavenly Father is perfect.
  • 1 Peter 1 14-1 Peter 1 16
    As obedient children, do not be conformed to the former lusts which were yours in your ignorance,but like the Holy One who called you, be holy yourselves also in all your behavior;because it is written:“ You shall be holy, for I am holy.”
  • Deuteronomy 11:1
    “ You shall therefore love the Lord your God, and always keep His directive, His statutes, His ordinances, and His commandments.
  • Deuteronomy 11:7-8
    but your own eyes have seen all the great work of the Lord which He did.“ You shall therefore keep every commandment which I am commanding you today, so that you may be strong and go in and take possession of the land into which you are about to cross to possess it;
  • Deuteronomy 10:12-13
    “ And now, Israel, what does the Lord your God require of you, but to fear the Lord your God, to walk in all His ways and love Him, and to serve the Lord your God with all your heart and with all your soul,and to keep the Lord’s commandments and His statutes which I am commanding you today for your good?
  • Micah 4:5
    Though all the peoples walk, Each in the name of his god, As for us, we will walk In the name of the Lord our God forever and ever.
  • Ephesians 4:17-24
    So I say this, and affirm in the Lord, that you are to no longer walk just as the Gentiles also walk, in the futility of their minds,being darkened in their understanding, excluded from the life of God because of the ignorance that is in them, because of the hardness of their heart;and they, having become callous, have given themselves up to indecent behavior for the practice of every kind of impurity with greediness.But you did not learn Christ in this way,if indeed you have heard Him and have been taught in Him, just as truth is in Jesus,that, in reference to your former way of life, you are to rid yourselves of the old self, which is being corrupted in accordance with the lusts of deceit,and that you are to be renewed in the spirit of your minds,and to put on the new self, which in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of the truth.
  • Leviticus 19:2
    “ Speak to all the congregation of the sons of Israel and say to them,‘ You shall be holy, for I the Lord your God am holy.
  • 1 Peter 4 1-1 Peter 4 3
    Therefore, since Christ has suffered in the flesh, arm yourselves also with the same purpose, because the one who has suffered in the flesh has ceased from sin,so as to live the rest of the time in the flesh no longer for human lusts, but for the will of God.For the time already past is sufficient for you to have carried out the desire of the Gentiles, having pursued a course of indecent behavior, lusts, drunkenness, carousing, drinking parties, and wanton idolatries.