-
新标点和合本
“不可拿人的全盘磨石或是上磨石作当头,因为这是拿人的命作当头。
-
和合本2010(上帝版-简体)
“不可拿人的石磨或上面的磨石作抵押,因为这是拿人的命作抵押。
-
和合本2010(神版-简体)
“不可拿人的石磨或上面的磨石作抵押,因为这是拿人的命作抵押。
-
当代译本
“不可拿别人的磨或磨的上盘作抵押品,因为这等于拿他们的生命作抵押。
-
圣经新译本
“不可拿人的磨,或是上磨石作抵押,因为这等于拿人的生命作抵押。
-
新標點和合本
「不可拿人的全盤磨石或是上磨石作當頭,因為這是拿人的命作當頭。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「不可拿人的石磨或上面的磨石作抵押,因為這是拿人的命作抵押。
-
和合本2010(神版-繁體)
「不可拿人的石磨或上面的磨石作抵押,因為這是拿人的命作抵押。
-
當代譯本
「不可拿別人的磨或磨的上盤作抵押品,因為這等於拿他們的生命作抵押。
-
聖經新譯本
“不可拿人的磨,或是上磨石作抵押,因為這等於拿人的生命作抵押。
-
呂振中譯本
『不可拿人的全盤磨石或是上磨石做當頭,因為那是等於拿人的性命做當頭。
-
文理和合譯本
毋取上下磨為質、蓋質人之生命也、○
-
文理委辦譯本
毋取上下磨為質、蓋人藉此以得生。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
人不可取上下之磨為質、因此乃恃以養生之物、因此乃恃以養生之物原文作是質生命也○
-
New International Version
Do not take a pair of millstones— not even the upper one— as security for a debt, because that would be taking a person’s livelihood as security.
-
New International Reader's Version
Someone might borrow money from you and give you two millstones to keep until you are paid back. Don’t keep them. Don’t even keep the upper one. That person needs both millstones to make a living.
-
English Standard Version
“ No one shall take a mill or an upper millstone in pledge, for that would be taking a life in pledge.
-
New Living Translation
“ It is wrong to take a set of millstones, or even just the upper millstone, as security for a loan, for the owner uses it to make a living.
-
Christian Standard Bible
“ Do not take a pair of grindstones or even the upper millstone as security for a debt, because that is like taking a life as security.
-
New American Standard Bible
“ No one shall seize a handmill or an upper millstone as a pledge for a loan, since he would be seizing the debtor’s means of life as a pledge.
-
New King James Version
“ No man shall take the lower or the upper millstone in pledge, for he takes one’s living in pledge.
-
American Standard Version
No man shall take the mill or the upper millstone to pledge; for he taketh a man’s life to pledge.
-
Holman Christian Standard Bible
“ Do not take a pair of millstones or an upper millstone as security for a debt, because that is like taking a life as security.
-
King James Version
No man shall take the nether or the upper millstone to pledge: for he taketh[ a man’s] life to pledge.
-
New English Translation
One must not take either lower or upper millstones as security on a loan, for that is like taking a life itself as security.
-
World English Bible
No man shall take the mill or the upper millstone as a pledge, for he takes a life in pledge.